mw.t(معرف المادة المعجمية 880484)
معرف دائم:
880484
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/880484
قائمة المواد المعجمية: الهيروغليفية/الهيراطيقية
فئة الكلمة: اسم (مؤنث)
الترجمة
شواهد في المتون النصية في TLA
2
الإطار الزمني للتوثيق في المتون النصية في TLA:
من
380 ق.م.
إلى
30 ق.م.
التهجئة في المتون النصية في TLA:
ببليوغرافيا
- Quack, in: Fs Frandsen, 320 f., Anm. c
تعليقات
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)"mw.t" (معرف المادة المعجمية 880484) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/880484>، نُشر بواسطة Simon D. Schweitzer، مع مساهمات من قبل Andrea Sinclair، Annik Wüthrich، Altägyptisches Wörterbuch، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١٣ مارس ٢٠٢٥)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/880484، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١٣ مارس ٢٠٢٥)
- mw.t: Bezeichnung der Plazenta, auch Mutterkuchen genannt. Mit dem Fleischzeichen determiniert ist es eine Körperteilbezeichnung und bedeutet nicht bloß "Mutter". Das Wort ist auch demotisch belegt (Erichsen, Glossar, 156: Mythos vom Sonnenauge; pMag London & Leiden; ein weiterer Beleg in Pap. dem. Berlin P 13602, Fragm. C, x+10: von Lieven & Quack, Ist Liebe eine Frauenkrankheit?, in: Fs Vleeming, P.L.Bat. 34, 2018, 269). Sicherlich ist es eine Abkürzung für mw.t-rmṯ, dass nicht "Gebärmutter" (Wb. 2, 54.18), sondern "Plazenta, Mutterkuchen" bedeutet. Die Bedeutung "Plazenta" findet sich in MedWb I, 364 mit Verweis auf H. von Deines, in: MIO 4, 1956, 27-39. Siehe auch Quack, in: Fs Frandsen, 320-321, Anm. (c) mit weiterer Literatur (u.a. Hannig, Handwörterbuch. Marburger Edition, 350, der sich ebenfalls gegen "Gebärmutter" ausgesprochen hat). In Papyrus Berlin P15765a (Quack, in: Fs Frandsen, 317-328) findet sich mw.t in Kombination mit dem Verb hꜣi̯ sowie anschließend in Kombination mit der Nabelschnur (npꜣ, šsr n.j mw.t): hier kommt eindeutig nur die Bedeutung "Plazenta" und nicht "Gebärmutter" in Betracht.
P. Dils, 08.07.2019
كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٩/٠٧/٠٨، آخر مراجعة: ٢٠٢٢/١١/٢٢)