Nfr-ḫpr.w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw(Lemma-ID 856314)
Persistente ID:
856314
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/856314
Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch
Wortklasse: Königs-/Königinnenname
Übersetzung
Bezeugung im TLA-Textkorpus
258
Belegzeitraum im TLA-Textkorpus:
von
1390 v.Chr.
bis
1336 v.Chr.
Schreibungen im TLA-Textkorpus:
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
𓍹𓁚𓄤𓆣𓇳𓏥𓌡𓈖𓍺 | 1× ROYLN ( 1 )
𓍹𓄤𓆣𓇳𓏥𓌡𓈖𓍺 | 2× ROYLN ( 1, 2 )
𓍹𓇳𓄤𓆣𓇳𓌡𓈖𓍺 | 2× ROYLN ( 1, 2 )
𓍹𓇳𓄤𓆣𓇳𓏤𓌡𓈖𓍺 | 1× ROYLN ( 1 )
𓍹𓇳𓄤𓆣𓇳𓏤𓏤𓏤𓌡𓈖𓍺 | 1× ROYLN ( 1 )
𓍹𓇳𓄤𓆣𓇳𓏥𓌡𓈖𓍺 | 82× ROYLN (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓍹𓇳𓄤𓆣𓇳𓏮𓌡𓈖𓍺 | 1× ROYLN ( 1 )
𓍹𓇳𓄤𓆣𓏤𓏥𓇳𓌡𓈖𓍺 | 1× ROYLN ( 1 )
𓍹𓇳𓄤𓆣𓏥𓇳𓌡𓈖𓍺 | 21× ROYLN (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓍹𓇳𓄤𓆣𓏥𓇳𓌡𓏤𓈖𓍺 | 1× ROYLN ( 1 )
𓍹𓇳𓄤𓆣𓏥𓇳𓏤𓌡𓈖𓍺 | 2× ROYLN ( 1, 2 )
𓍹𓇳𓆣𓄤𓇳𓏥𓌡𓈖𓍺 | 3× ROYLN ( 1, 2, 3 )
𓍹𓇳𓆣𓇳𓏥𓌡𓈖𓍺 | 1× ROYLN ( 1 )
𓍹𓍺 | 1× ROYLN ( 1 )
[]𓄤𓆣𓇳𓏥𓌡𓈖𓍺 | 2× ROYLN ( 1, 2 )
[]𓇳𓄤𓆣𓏤𓏥𓇳𓏤𓌡𓈖𓍺 | 1× ROYLN ( 1 )
[]𓇳𓈖𓍺 | 1× ROYLN ( 1 )
[]𓇳𓌡𓈖𓍺 | 1× ROYLN ( 1 )
[]𓌡𓈖𓍺 | 1× ROYLN ( 1 )
[]𓍺 | 3× ROYLN ( 1, 2, 3 )
𓍹C113A𓄤𓆣𓏥𓇳𓌡𓈖𓍺 | 1× ROYLN ( 1 )
𓍹[] | 2× ROYLN ( 1, 2 )
𓍹[]𓄤[]𓍺 | 1× ROYLN ( 1 )
𓍹[]𓄤𓆣[]𓈖𓍺 | 1× ROYLN ( 1 )
𓍹[]𓆣𓇳𓏥𓌡𓈖𓍺 | 1× ROYLN ( 1 )
𓍹[]𓇳[]𓌡𓈖𓍺 | 1× ROYLN ( 1 )
𓍹[]𓇳[]𓍺 | 2× ROYLN ( 1, 2 )
𓍹[]𓇳𓍺 | 1× ROYLN ( 1 )
𓍹[]𓈖𓍺 | 1× ROYLN ( 1 )
𓍹[]𓌡𓈖𓍺 | 1× ROYLN ( 1 )
𓍹[]𓍺 | 32× ROYLN (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓍹𓄤[]𓇳[]𓌡[] | 1× ROYLN ( 1 )
𓍹𓇳[] | 2× ROYLN ( 1, 2 ) | 2× ROYLN ( 1, 2 )
𓍹𓇳[]𓄤[]𓇳𓏤𓌡𓈖𓍺 | 1× ROYLN ( 1 )
𓍹𓇳[]𓄤[]𓇳𓏥𓌡𓈖𓍺 | 1× ROYLN ( 1 )
𓍹𓇳[]𓄤[]𓌡𓈖𓍺 | 1× ROYLN ( 1 )
𓍹𓇳[]𓆣[]𓍺 | 2× ROYLN ( 1, 2 )
𓍹𓇳[]𓇳[]𓈖𓍺 | 2× ROYLN ( 1, 2 )
𓍹𓇳[]𓇳𓌡𓈖𓍺 | 1× ROYLN ( 1 )
𓍹𓇳[]𓇳𓏥[]𓈖𓍺 | 1× ROYLN ( 1 )
𓍹𓇳[]𓇳𓏥𓌡𓈖𓍺 | 2× ROYLN ( 1, 2 )
𓍹𓇳[]𓈖𓍺 | 1× ROYLN ( 1 )
𓍹𓇳[]𓌡[]𓍺 | 1× ROYLN ( 1 )
𓍹𓇳[]𓍺 | 11× ROYLN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓍹𓇳[]𓏥𓇳𓌡𓈖𓍺 | 1× ROYLN ( 1 )
𓍹𓇳𓄤[] | 1× ROYLN ( 1 )
𓍹𓇳𓄤[]𓇳[]𓈖𓍺 | 1× ROYLN ( 1 )
𓍹𓇳𓄤[]𓇳[]𓌡𓈖𓍺 | 2× ROYLN ( 1, 2 )
𓍹𓇳𓄤[]𓇳[]𓍺 | 2× ROYLN ( 1, 2 )
𓍹𓇳𓄤[]𓇳𓏥𓌡𓈖[]𓍺 | 1× ROYLN ( 1 )
𓍹𓇳𓄤[]𓇳𓏥𓌡𓈖𓍺 | 2× ROYLN ( 1, 2 )
𓍹𓇳𓄤[]𓍺 | 6× ROYLN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓍹𓇳𓄤[]𓏥𓇳𓌡𓈖𓍺 | 1× ROYLN ( 1 )
𓍹𓇳𓄤𓆣[] | 2× ROYLN ( 1, 2 )
𓍹𓇳𓄤𓆣[]𓈖𓍺 | 1× ROYLN ( 1 )
𓍹𓇳𓄤𓆣[]𓌡𓈖𓍺 | 1× ROYLN ( 1 )
𓍹𓇳𓄤𓆣[]𓍺 | 4× ROYLN ( 1, 2, 3, 4 )
𓍹𓇳𓄤𓆣[]𓏮[]𓈖𓍺 | 1× ROYLN ( 1 )
𓍹𓇳𓄤𓆣𓇳[]𓈖𓍺 | 2× ROYLN ( 1, 2 )
𓍹𓇳𓄤𓆣𓇳[]𓌡𓈖𓍺 | 2× ROYLN ( 1, 2 )
𓍹𓇳𓄤𓆣𓇳[]𓍺 | 1× ROYLN ( 1 )
𓍹𓇳𓄤𓆣𓇳𓏥[]𓈖[]𓍺 | 1× ROYLN ( 1 )
𓍹𓇳𓄤𓆣𓇳𓏥[]𓈖𓍺 | 1× ROYLN ( 1 )
𓍹𓇳𓄤𓆣𓇳𓏥[]𓌡[]𓍺 | 1× ROYLN ( 1 )
𓍹𓇳𓄤𓆣𓇳𓏥[]𓍺 | 1× ROYLN ( 1 )
𓍹𓇳𓄤𓆣𓇳𓏥𓌡𓈖[]𓍺 | 1× ROYLN ( 1 )
𓍹𓇳𓆣[] | 1× ROYLN ( 1 )
𓍹𓇳𓆣[]𓍺 | 1× ROYLN ( 1 )
𓍹𓇳𓆣𓄤[]𓇳𓌡𓈖𓍺 | 1× ROYLN ( 1 )
- Beckerath, Königsnamen, XVIII 10
Inhalte des Bibliographie-Feldes
Eine Liste bibliographischer Abkürzungen, nach denen Sie vielleicht suchen wollen, finden Sie hier.
In Beziehung stehende Lemmata
In Beziehung stehende Lemmata
Viele Lemmaeinträge enthalten auch Informationen über Beziehungen zu anderen Lemmata. Arten solcher Beziehungen sind:
- Verweis-Relation (“Verweist auf / Verweisziel für”): zurückgezogene, veraltete oder ‚verweisende‛ Lemmata, d.h. solche mit dem redaktionellen Status „Inaktiv‟ (siehe oben), verweisen auf ihr jeweiliges Ersatzlemmata (und umgekehrt).
- Hierarchische Relation (“Hierarchisch übergeordnet / Hierarchisch untergeordnet”):
- Entsprechend der weithin akzeptierten grammatischen Analyse, dass Adjektive und entsprechende verbale Lemmata produktiv miteinander verbunden sind, bieten Adjektive in der Regel Links zu dem jeweiligen (übergeordneten) verbalen Lemma (und umgekehrt).
- Kollokationslemma-Einträge wie jri̯ (sḫr.w) ‚sich kümmern‛ verweisen auf ihr übergeordnetes Kernlemma (jri̯ ‚machen'). Ebenso verweisen Einträge, die kontextuell besonders beachtenswerte Semantiken repräsentieren, wie jri̯ (plus Nachkommenname) ‚zeugen‛ auf ihr übergeordnetes Lemma (jri̯ ‚machen').
- Diachrone Relation (“Zeitlicher Nachfolger / Zeitlicher Vorgänger”): Historisch verwandte Einträge in der hieroglyphisch-hieratischen Lemmaliste und der demotischen Lemmaliste sind als Nachfolger bzw. Vorgänger miteinander verknüpft. (Beständig in Arbeit.)
- Teil/Ganzes-Relation (“Bestandteile / Bestandteil von”): Mehrwort-Lemmata, d.h. Lemmata, die aus zwei oder mehr Wörtern bestehen, bieten Links zu den Lemmaeinträgen für ihre jeweiligen Teile (und umgekehrt). Zum Beispiel verweist die Verbindung ḥw.t-nṯr „Tempel‟ auf die beiden separaten Lemmata ḥw.t „Haus‟ und nṯr „Gott‟ (und umgekehrt). (Beständig in Arbeit.)
- Wurzel-Relation (“Wurzel / Wurzel von”): Einträge von einfachen, d.h. Ein-Wort-Lemmata, geben Hinweise auf ihre konsonantische Wurzel (und umgekehrt).
Für einige der Relationen gibt es die Möglichkeit, sich die Belegstellen des Hauptlemmas zusammen mit den Belegstellen der hierarchisch verknüpften Lemmata anzeigen zu lassen (rekursiv).
In Beziehung stehende Lemmata
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)"Nfr-ḫpr.w-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw" (Lemma-ID 856314) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/856314>, ediert von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, unter Mitarbeit von Sophie Diepold, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.4, 21.1.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/856314, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.