pr.t-ḫrw(Lemma-ID 850238)
Persistente ID:
850238
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/850238
Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch
Wortklasse: Substantiv (fem.)
Übersetzung
Bezeugung im TLA-Textkorpus
1215
Belegzeitraum im TLA-Textkorpus:
von
2686 v.Chr.
bis
324 n.Chr.
Schreibungen im TLA-Textkorpus:
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
𓇯
𓉐𓂋𓂻 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉐𓂋𓂻𓂋𓊤𓅱𓀁𓏥 | 2× N.f(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓉐𓂋𓂻𓂋𓊤𓅱𓇾 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓉐𓂋𓂻𓂋𓊤𓅱𓏛𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓉐𓂋𓂻𓂋𓊤𓅱𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓉐𓂋𓂻𓅱𓏏 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓉐𓂋𓂻𓅱𓏏𓊤𓅱𓀁𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓉐𓂋𓂻𓍿𓅱𓂋𓅱𓊤𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓉐𓂋𓂻𓏏𓂋𓅱𓊤𓏥 | 2× N.f(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓉐𓂋𓂻𓏏𓏐𓏥𓊤𓏲𓀁 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉐𓂋𓂻𓏲𓏛𓏥 | 2× N.f:pl ( 1, 2 ) | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓉐𓂋𓏏𓂋𓊤𓅱𓀁𓈀𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓉐𓂋𓏏𓂻 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓉐𓂋𓏏𓂻𓂋𓅱𓊤𓏥 | 4× N.f(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4 )
𓉐𓂋𓏏𓊤𓅱 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓉐𓂋𓏏𓊤𓏲𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓉐𓌃 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓉐𓌃𓏐𓏋 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓉐𓌃𓏐𓏋𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉐𓌃𓏐𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉐𓌃𓏓𓏨 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉐𓌉 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓉐𓌉𓇤𓈀𓏊 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉐𓌉𓏏𓏤𓏛𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓉐𓏊 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉓 | 2× N.f(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 68× N.f:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓉓var | 5× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓉓𓂂 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉓𓂋 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉓𓃾𓅿 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉓𓃾𓅿𓏖 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉓𓃾𓅿𓏥 | 3× N.f:sg ( 1, 2, 3 )
𓉓𓃾𓅿𓏪 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉓𓃾𓅿 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉓𓃾𓅿𓏥 | 4× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓉓𓃾𓅿𓏪 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉓𓃾𓆁𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉓𓃿𓅿𓏥 | 3× N.f:sg ( 1, 2, 3 )
𓉓𓃿𓅿 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉓𓃿𓅿𓏥 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓉓𓇿 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉓𓈀 | 4× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓉓𓊔 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉓𓏊 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉓𓏖 | 70× N.f:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓉓𓏖𓃾𓅿 | 5× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓉓𓏖𓄈𓅿 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉓𓏖𓅿 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉓𓏳 | 5× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓉓𓏳𓃿𓅿 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉓 | 28× N.f:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓉓𓃾𓅿𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉓𓃿𓅿 | 3× N.f:sg ( 1, 2, 3 )
𓉓𓏏 | 7× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
𓉓𓏥 | 5× N.f(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 6× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏐𓏖𓏊 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏐𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏐𓃾𓅿𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
| 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 171× N.f:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 3× N.f:sg:stc ( 1, 2, 3 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓂋 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇤𓈀𓏊 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓇤𓏊𓏖 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇿 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏊𓃾 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏊𓏈 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏊𓏖𓏐 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏊𓏊 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓏋𓏤𓈓 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏏 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏏𓏐𓏖var𓏊 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓏏𓏐𓏖𓏊 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏐 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓏐𓂂𓏊 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏐𓅿𓏊𓃾 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏐𓏊 | 4× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓏐𓏊𓈀 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏐𓏊𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏐𓏊𓏓 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓏐𓏊𓏖 | 2× N.f(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 1× N.f:pl ( 1 ) | 16× N.f:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓏐𓏊𓏖𓃾𓅿 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏐𓏊𓏖𓃿𓅿 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏐𓏊𓏖𓈓 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏐𓏊𓏳 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏐𓏊 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 13× N.f:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓏐𓏊var | 3× N.f(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
𓏐𓏊𓅿𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏐𓏏𓏊 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏐𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏐𓏖𓏊 | 6× N.f(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 10× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 )
𓏐𓏖𓏊𓃾𓅿 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏐𓏳𓏊 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏐𓏳𓏊𓅿𓃾 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏐𓏖 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏐𓏊 | 5× N.f(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 3× N.f:sg ( 1, 2, 3 )
𓏐𓏊𓏏 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓏐 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏑 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏑𓏊𓏖 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏑𓏊𓐍 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏑𓏊 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏑𓏏𓏊 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏑𓃿𓅿𓏊 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏙𓏊𓏏𓏖 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏙𓏊𓏖𓃾 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓏛𓏥 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏪 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓏲𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏊 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏊 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
| 1× N.f:sg ( 1 )
| 3× N.f:sg ( 1, 2, 3 )
𓈓𓏉 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏊 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏊𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]⸮? | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓏖 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓏳 | 1× N.f:sg ( 1 )
⸮?⸮𓏐?⸮𓏊?𓏨 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉐[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓉓[] | 3× N.f:sg ( 1, 2, 3 )
𓉓𓃾[]𓇿𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
X4F𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
[] | 3× N.f:sg ( 1, 2, 3 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
[]𓏊𓏖 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓏊 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
⸮𓏐?𓐍 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇤X4F𓏊 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏑[] | 1× N.f:sg ( 1 )
-
Wb 1, 528.11
- Wb 1, 529.7-530.5
Inhalte des Bibliographie-Feldes
Eine Liste bibliographischer Abkürzungen, nach denen Sie vielleicht suchen wollen, finden Sie hier.
In Beziehung stehende Lemmata
In Beziehung stehende Lemmata
Viele Lemmaeinträge enthalten auch Informationen über Beziehungen zu anderen Lemmata. Arten solcher Beziehungen sind:
- Verweis-Relation (“Verweist auf / Verweisziel für”): zurückgezogene, veraltete oder ‚verweisende‛ Lemmata, d.h. solche mit dem redaktionellen Status „Inaktiv‟ (siehe oben), verweisen auf ihr jeweiliges Ersatzlemmata (und umgekehrt).
- Hierarchische Relation (“Hierarchisch übergeordnet / Hierarchisch untergeordnet”):
- Entsprechend der weithin akzeptierten grammatischen Analyse, dass Adjektive und entsprechende verbale Lemmata produktiv miteinander verbunden sind, bieten Adjektive in der Regel Links zu dem jeweiligen (übergeordneten) verbalen Lemma (und umgekehrt).
- Kollokationslemma-Einträge wie jri̯ (sḫr.w) ‚sich kümmern‛ verweisen auf ihr übergeordnetes Kernlemma (jri̯ ‚machen'). Ebenso verweisen Einträge, die kontextuell besonders beachtenswerte Semantiken repräsentieren, wie jri̯ (plus Nachkommenname) ‚zeugen‛ auf ihr übergeordnetes Lemma (jri̯ ‚machen').
- Diachrone Relation (“Zeitlicher Nachfolger / Zeitlicher Vorgänger”): Historisch verwandte Einträge in der hieroglyphisch-hieratischen Lemmaliste und der demotischen Lemmaliste sind als Nachfolger bzw. Vorgänger miteinander verknüpft. (Beständig in Arbeit.)
- Teil/Ganzes-Relation (“Bestandteile / Bestandteil von”): Mehrwort-Lemmata, d.h. Lemmata, die aus zwei oder mehr Wörtern bestehen, bieten Links zu den Lemmaeinträgen für ihre jeweiligen Teile (und umgekehrt). Zum Beispiel verweist die Verbindung ḥw.t-nṯr „Tempel‟ auf die beiden separaten Lemmata ḥw.t „Haus‟ und nṯr „Gott‟ (und umgekehrt). (Beständig in Arbeit.)
- Wurzel-Relation (“Wurzel / Wurzel von”): Einträge von einfachen, d.h. Ein-Wort-Lemmata, geben Hinweise auf ihre konsonantische Wurzel (und umgekehrt).
Für einige der Relationen gibt es die Möglichkeit, sich die Belegstellen des Hauptlemmas zusammen mit den Belegstellen der hierarchisch verknüpften Lemmata anzeigen zu lassen (rekursiv).
Digitale Verweise
In Beziehung stehende Lemmata
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)"pr.t-ḫrw" (Lemma-ID 850238) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/850238>, ediert von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, Amr El Hawary, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.4, 21.1.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/850238, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.