mdw(Identifiant de lemme 78150)
graphie hiéroglyphique: 𓌃𓂧𓅱𓀁
Identifiant permanent:
78150
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/78150
Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique
Catégorie lexicale: nom commun (masc.)
Traduction
Attestation dans le corpus de textes du TLA
998
Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA:
de
2686
av. n. è.
à
324
n. è.
graphies dans le corpus de textes du TLA:
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
𓂠𓂞 | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓂧𓏤𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓂧𓏥 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓃀𓂧 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅓𓂧 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓅓𓂧𓅱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅓𓂧𓌃 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅓𓌃𓂧𓅱 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓅓𓌃𓂧𓅱𓏝 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅓𓂧𓅱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓅓𓂧𓅱𓇩 | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓅱𓌃𓀁 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓆄𓀁 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓂧𓎺𓀁 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓊤𓏨 | 1× N.m:pl:stc ( 1 )
𓌃 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 184× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓌃var𓌃var𓌃var | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓌃𓀀 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓌃𓀁 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 5× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓌃𓀁𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓌃𓂧 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 3× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3 )
𓌃𓂧𓀁 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.m:pl:stpr ( 1 ) | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓌃𓂧𓀁𓏥 | 3× N.m:pl:stpr ( 1, 2, 3 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓌃𓂧𓀁𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓌃𓂧𓅓𓅱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓌃𓂧𓅱 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓌃𓂧𓅱𓀀
𓌃𓂧𓅱𓀁 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 2× N.m:sg:stc ( 1, 2 ) | 6× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓌃𓂧𓅱𓀁𓏥 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 1× N.m:pl:stc ( 1 )
𓌃𓂧𓅱𓀁𓏪 | 1× N.m:pl:stc ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓌃𓂧𓅱𓏥 | 15× N.m(infl. unedited) (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓌃𓂧𓅱𓏭 | 1× N.m:du ( 1 )
𓌃𓂧𓏏𓀀𓏪 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓌃𓂧𓏏𓀁 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓌃𓂧𓏏𓀁𓏥 | 2× N.m:pl ( 1, 2 ) | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:pl:stpr ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 ) | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓌃𓂧𓏏𓀁𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓌃𓂧𓏏𓏥 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓌃𓂧𓏏𓏥𓀁 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓌃𓂧𓏏𓏯𓀁 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓌃𓂧𓏛𓀁 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓌃𓂧𓏝 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓌃𓂧𓏤𓏲𓀁 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓌃𓂧𓏭𓀁𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓌃𓂧𓏲𓀁 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 ) | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓌃𓂧𓏲𓀁𓏥 | 2× N.m:pl ( 1, 2 ) | 2× N.m:pl:stpr ( 1, 2 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓌃𓂧𓏲𓀁𓏪 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓌃𓂧𓏲𓏛𓏥 | 4× N.m:pl:stc ( 1, 2, 3, 4 )
𓌃𓂧 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓌃𓅓 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓌃𓅓𓂧 | 8× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓌃𓅓𓂧𓅱 | 16× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓌃𓅓𓂧𓅱𓏝 | 8× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 )
𓌃𓅱 | 5× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 ) | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓌃𓅱𓀁 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓌃𓅱𓂧 | 2× N.m:sg ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓌃𓅱𓏛𓏥 | 2× N.m:pl ( 1, 2 )
𓌃𓅱𓏝 | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓌃𓅱𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓌃𓇋𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓌃𓈒𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓌃𓌃𓌃 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 25× N.m:pl (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 3× N.m:pl:stpr ( 1, 2, 3 ) | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓌃𓌃𓌃𓏏 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓌃𓏏𓅱𓏛𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓌃𓏝 | 13× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓌃𓏝𓏝𓏝 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓌃𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓌃𓏤𓀁 | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓌃𓏤𓂧𓏏𓏯𓀁 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓌃𓏤𓆱 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓌃𓏤𓏥 | 27× N.m(infl. unedited) (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 41× N.m:pl (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.m:pl ( 1 ) | 7× N.m:pl:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 2× N.m:pl:stpr ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg ( 1 ) | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓌃𓏤𓏨 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓌃𓏤𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓌃𓏤𓏲𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓌃𓏤𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓌃𓏥 | 2× N.m:pl:stpr ( 1, 2 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓌃𓏨 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:pl ( 1 )
𓌃𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓌃𓏮𓀁𓏪 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓌃𓏲 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓌃𓏲𓀁 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 2× N.m:sg:stc ( 1, 2 )
𓌃𓏲𓏛𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓌃𓏲𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓎗𓅱𓂧 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓅱𓂧 | 1× N.m:sg ( 1 )
| 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓂧𓅱𓀁𓈓 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓂧𓅱𓀁𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓅓𓂧𓅱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓏤𓆱 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓏥 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
[]𓀀𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
[]𓀁𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
[]𓂧[]𓀁 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓂧[]𓀁𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓂧𓀁 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓂧𓅱 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓂧𓅱𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
[]𓂧𓏏𓀁 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓂧𓏲𓀁𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓅓𓂧𓅱𓏝 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓏏𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓏥 | 3× N.m:pl ( 1, 2, 3 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓏲𓀁 | 1× N.m:sg ( 1 )
⸮𓌃?[] | 1× N.m:sg ( 1 )
⸮𓌃?⸮𓂧?𓏏𓀁 | 1× N.m:sg ( 1 )
⸮𓌃?⸮𓂧?𓏲𓀁𓏥 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
⸮𓌃?⸮𓏛?⸮𓏥? | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
⸮𓌃?𓂧[] | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
⸮𓌃?𓏪 | 1× N.m:pl:stc ( 1 )
𓌃[] | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 ) | 2× N.m:sg:stc ( 1, 2 )
𓌃[]𓀁𓏥 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓌃[]𓏥 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓌃⸮𓏛?𓏥𓀁 | 1× N.m:pl:stc ( 1 )
𓌃𓂧𓅱𓏛US1Z2BEXTU | 1× N.m:pl ( 1 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓌃𓂧𓏏𓀁[] | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓌃𓂧𓏛US1Z2BEXTU𓅱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓌃𓅓[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓌃𓅱US1Z2BEXTU | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓌃𓅱𓂧𓏛US1Z2BEXTU | 1× N.m:sg ( 1 )
𓌃𓅱𓏛US1Z2BEXTU | 4× N.m:pl ( 1, 2, 3, 4 ) | 1× N.m:pl:stpr ( 1 ) | 6× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓌃𓏤𓏥[]𓀁𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓌃𓏲[] | 1× N.m:sg ( 1 )
[] | 1× N.m:sg ( 1 )
- Wb 2, 180.4-12
Contenu du champ bibliographique
Pour les abréviations bibliographiques que vous pouvez rechercher, voir ici.
Lemmes apparentés
Lemmes apparentés
Certaines entrées de lemmes fournissent également des informations sur des liens avec d’autres lemmes. Ces types de liens sont les suivants :
- Lien de référence (« remplacé par / référence par ») : les lemmes révoqués, obsolètes ou de référence, c’est-à-dire ceux dont le statut éditorial est « inactif » (voir ci-dessus), renvoient à leurs remplaçants respectifs (et vice versa).
- Lien hiérarchique (« lemme supérieur / référence à ») :
- conformément à l’analyse grammaticale largement acceptée selon laquelle les adjectifs et les lemmes verbaux correspondants sont interconnectés, les adjectifs fournissent généralement des liens vers les lemmes verbaux (hiérarchiquement supérieurs) correspondants (et vice versa).
- Les entrées de lemmes collocatifs, tels que jri̯ (sḫr.w), « prendre soin », sont liées à leur lemme « de base » (jri̯, « faire »). De même, les entrées qui représentent des éléments sémantiques particulièrement notables dans un certain contexte, tels que jri̯ (plus lemme subordonné), « engendrer », font référence à leur lemme hiérarchiquement supérieur (jri̯, « faire »).
- Lien diachronique (« successeur / prédécesseur ») : Les entrées de la liste de lemmes hiéroglyphiques/hiératiques et de la liste de lemmes démotiques qui présentent des liens historiques sont reliées entre elles en tant que successeurs ou prédécesseurs, respectivement (toujours en cours).
- Lien partie/tout (« parties / partie de ») : les lemmes composés, c’est-à-dire les lemmes constitués de deux mots ou plus, fournissent des références vers les entrées de lemmes qui correspondent à leurs différentes parties (et vice versa). p.ex., le composé ḥw.t-nṯr « temple » renvoie aux deux lemmes distincts ḥw.t « demeure » et nṯr « dieu » (et vice versa) (toujours en cours).
- Lien racine (« racine / racine de ») : les entrées pour les lemmes simples, c’est-à-dire les lemmes constitués d’un seul élément lexical, fournissent des références à leur racine consonantique (et vice versa).
Pour certaines relations, il est possible d'afficher les attestations du lemme principal ainsi que celles des lemmes qui lui sont liés hiérarchiquement (affichage récursif).
Références externes
Lemmes apparentés
Citer en tant que:
(Citation complète)"mdw" (Identifiant de lemme 78150) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/78150>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer, Amr El Hawary, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/78150, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.