Persistente ID :
68850
ID kopieren
Persistente URL :
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/68850
URL kopieren
Lemma-Liste :
Hieroglyphisch/Hieratisch
Wortklasse :
Substantiv
(fem. )
Übersetzung
de
Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen)
en
Manedjet (day bark of the sun god)
fr
barque portative (barque solaire le matin)
Bezeugung im TLA-Textkorpus
150
Belege in 150 Sätzen
Belegzeitraum im TLA-Textkorpus :
von
2375 v.Chr.
bis
14 n.Chr.
Schreibungen im TLA-Textkorpus :
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
𓂝𓂧𓊞
| 1×
N.f(infl. unedited)
(
1
)
𓂝𓂧𓏏𓊛
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓅓𓂝𓂝𓂧𓏏𓊞
| 1×
N.f(infl. unedited)
(
1
)
𓅓𓂝𓂝𓂧𓏛𓊛𓅆
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓅓𓂝𓂝𓎙𓏏𓊞
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓅓𓂝𓈖𓆓𓏏𓊞
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓅓𓂝𓎙𓂧𓇋𓇋𓊛𓅆
| 2×
N.f:sg
(
1 ,
2
)
𓅓𓂝𓎙𓂧𓊛
| 1×
N.f:sg
(
1
)
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓅓𓂝𓎙𓂧𓏏𓏏𓊞
| 2×
N.f(infl. unedited)
(
1 ,
2
)
𓅓𓂝𓎙𓂧𓏏𓏤𓊞
| 1×
N.f(infl. unedited)
(
1
)
𓅓𓂝𓎙𓂧𓏏𓏭𓊛
| 2×
N.f(infl. unedited)
(
1 ,
2
)
| 1×
N.f:sg:stc
(
1
)
𓅓𓂝𓎙𓂧𓏏𓏭𓊛𓅆
| 1×
N.f:sg:stc
(
1
)
𓅓𓂝𓎙𓂧𓏏𓏭𓊞
| 1×
N.f(infl. unedited)
(
1
)
𓅓𓎙𓂧𓏏𓏏𓊛var
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓅓𓎚𓂧𓏏𓊞𓁐
| 1×
N.f(infl. unedited)
(
1
)
𓊛
| 1×
N.f:sg:stpr
(
1
)
𓌳𓂝𓂝𓂧𓏛𓊛𓅆
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓎙𓂧𓏏𓊛
| 3×
N.f:sg
(
1 ,
2 ,
3
)
𓎙𓂧𓏏𓏏𓊛
| 1×
N.f(infl. unedited)
(
1
)
| 2×
N.f:sg
(
1 ,
2
)
𓎙𓂧𓏏𓏏𓊛𓏤𓅆
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓎙𓂧𓏏𓏏𓊞var
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓎙𓂧𓏏𓏭𓊛
| 1×
N.f(infl. unedited)
(
1
)
𓎙𓂧𓏏𓏭𓊛𓅆
| 2×
N.f:sg
(
1 ,
2
)
𓎙𓂧𓏭𓊛𓅆
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓎙𓂧𓏭𓏏𓏭𓊛
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓎙𓂧𓏲𓊛
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓎙𓏏𓅱𓊞
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓎙𓏏𓊛
| 2×
N.f:sg
(
1 ,
2
)
𓎚𓂧𓊛
| 1×
N.f(infl. unedited)
(
1
)
𓎚𓏏𓊞var
| 1×
N.f(infl. unedited)
(
1
)
𓐝𓂝𓎙𓂧𓏏𓏭𓊞𓁐𓁐
| 1×
N.f(infl. unedited)
(
1
)
G17A 𓎙𓈖𓏏P30
| 1×
N.f(infl. unedited)
(
1
)
G17A 𓎚𓂧𓏏P30
| 2×
N.f(infl. unedited)
(
1 ,
2
)
G20A 𓎙𓂧𓏏𓏭P46
| 1×
N.f:sg
(
1
)
P36
| 1×
N.f:sg
(
1
)
V27B 𓈖𓂧𓏏P104A
| 1×
N.f:sg
(
1
)
V65 𓂧P4A
| 1×
N.f:sg:stpr
(
1
)
[]P4A
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓂝𓈖𓂧𓎙P46
| 2×
N.f:sg
(
1 ,
2
)
𓂝𓎚𓂧𓏏P30
| 1×
N.f(infl. unedited)
(
1
)
𓄱𓂝𓎺𓏏𓎙P44
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓄱𓂝𓏏𓏭P36
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓄱𓎙𓏏𓏏P30
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓅓[]
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓅓𓂝[]
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓅓𓂝𓈖𓂧𓇋𓇋𓏏US9P45VARB var
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓅓𓂝𓈖𓆓𓇋𓇋𓏏P4A
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓅓𓂝𓎙𓂧P34
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓅓𓂝𓎙𓏏𓏭P44C
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓅓𓂝𓏏𓏭P44
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓎙var 𓇋𓇋𓏏P30
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓎙?𓂧𓏏𓊛
| 1×
N.f(infl. unedited)
(
1
)
𓎙𓏏P27A var
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓎙𓏏P30 var
| 3×
N.f:sg
(
1 ,
2 ,
3
)
𓎙𓏏𓏏P36
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓎙𓏏𓏭P44
| 2×
N.f:sg
(
1 ,
2
)
𓎙𓏏𓏭P44C
| 2×
N.f:sg
(
1 ,
2
)
𓎙𓐝P4A
| 3×
N.f:sg
(
1 ,
2 ,
3
)
𓎚𓂧𓏏P30
| 2×
N.f(infl. unedited)
(
1 ,
2
)
𓎚𓂧𓏏P30 𓁐
| 1×
N.f(infl. unedited)
(
1
)
𓎚𓅓𓂝𓏏P71B var
| 5×
N.f:sg
(
1 ,
2 ,
3 ,
4 ,
5
)
𓎚𓅓𓂝𓏏P98 var
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓎚𓅱𓏏US9P29VARA
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓎚𓏏P27A
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓎛𓅓P4A
| 1×
N.f:sg:stpr
(
1
)
𓐝𓂝𓈖𓆓𓏏P36 var
| 1×
N.f:sg
(
1
)
𓐝𓎙𓂧𓏏𓏏P36 var
| 1×
N.f:sg
(
1
)
Show Token Spellings
Hide Token Spellings
Bibliographie
Wb 2, 48.1-8
Jones, Naut. Titles, 246 (43)
vgl. Wilson, Ptol. Lexikon, 415
Digitale Verweise
Digitalisiertes Zettelarchiv
68850
Vocabulaire de l’Égyptien Ancien
4819
Editor:innen :
Altägyptisches Wörterbuch ;
unter Mitarbeit von :
Lisa Seelau ,
Annik Wüthrich
Datensatz erstellt :
vor Juni 2015 (1992–2015) ,
letzte Revision :
17.09.2024
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.