smr-wꜥ.tj(Identifiant de lemme 400142)
graphie hiéroglyphique: 𓋴𓍋𓌡𓏏𓏭
Identifiant permanent:
400142
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/400142
Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique
Catégorie lexicale: titre / épithète (titre)
Traduction
Attestation dans le corpus de textes du TLA
1386
Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA:
de
2800
av. n. è.
à
324
n. è.
graphies dans le corpus de textes du TLA:
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
𓄓𓍛𓀙𓏤𓂝 | 1× TITL ( 1 )
𓄓𓎿𓀗 | 2× TITL ( 1, 2 )
𓄓𓎿𓀙𓂝𓏤 | 2× TITL ( 1, 2 )
𓄓𓎿 | 1× TITL ( 1 )
𓅓𓋴𓅓𓂋𓀙𓏛𓀀𓌡𓂝𓏲𓏏𓏭𓅪𓀀 | 1× TITL ( 1 )
𓊃𓍋𓌡var𓏲𓏤 | 1× TITL ( 1 )
𓊃𓍋𓌡𓏤𓂝 | 1× TITL ( 1 )
𓋴𓌂𓌡𓏏𓏤 | 1× TITL ( 1 )
𓋴𓌉𓌡 | 1× TITL ( 1 )
𓋴𓌡𓏏𓏤 | 2× TITL ( 1, 2 )
𓋴𓍋 | 3× TITL ( 1, 2, 3 ) | 1× TITL ( 1 )
𓋴𓍋var𓀞𓌡var𓅱𓏏 | 1× TITL ( 1 )
𓋴𓍋𓀙𓌡𓏏𓂝 | 1× TITL ( 1 )
𓋴𓍋𓀞𓌡𓅱𓏏 | 1× TITL ( 1 )
𓋴𓍋𓅓𓂋𓀙𓀀𓌡𓂝𓏲𓏏𓏭𓅪𓀀 | 2× TITL ( 1, 2 )
𓋴𓍋𓅓𓂋𓌡𓂝𓏏𓏮 | 1× TITL ( 1 )
𓋴𓍋𓅓𓌡 | 1× TITL ( 1 )
𓋴𓍋𓅓𓂝𓏏𓏭 | 1× TITL ( 1 )
𓋴𓍋𓋴𓌡𓏏𓏤 | 1× TITL(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓍋𓋴𓌡𓏤𓂝 | 1× TITL ( 1 )
𓋴𓍋𓌡 | 10× TITL ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ) | 4× TITL ( 1, 2, 3, 4 )
𓋴𓍋𓌡var | 1× TITL ( 1 )
𓋴𓍋𓌡var𓅱𓏏 | 1× TITL ( 1 )
𓋴𓍋𓌡𓂝 | 3× TITL ( 1, 2, 3 )
𓋴𓍋𓌡𓂝𓏏 | 2× TITL ( 1, 2 ) | 1× TITL ( 1 )
𓋴𓍋𓌡𓂝𓏏𓈒𓏤 | 1× TITL ( 1 )
𓋴𓍋𓌡𓂝𓏏𓏤 | 3× TITL ( 1, 2, 3 )
𓋴𓍋𓌡𓂝𓏏𓏮 | 1× TITL ( 1 )
𓋴𓍋𓌡𓂝𓏏𓏮𓀀 | 1× TITL ( 1 )
𓋴𓍋𓌡𓏏 | 19× TITL (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓋴𓍋𓌡𓏏𓂝 | 2× TITL ( 1, 2 )
𓋴𓍋𓌡𓏏𓏤 | 180× TITL (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× TITL ( 1 ) | 1× TITL(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓍋𓌡𓏏𓏭 | 3× TITL ( 1, 2, 3 )
𓋴𓍋𓌡𓏏𓏮 | 2× TITL ( 1, 2 )
𓋴𓍋𓌡𓏏𓏮𓀻 | 1× TITL ( 1 )
𓋴𓍋𓌡𓏤𓂝 | 6× TITL ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 1× TITL ( 1 )
𓋴𓍋𓌡𓏤𓏏 | 32× TITL (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 6× TITL(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 3× TITL(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
𓋴𓍋𓌡𓏤𓏏𓂝 | 3× TITL ( 1, 2, 3 )
𓋴𓍋𓌡𓏲𓏏𓏭 | 1× TITL ( 1 )
𓋴𓍋𓌡𓏲𓏤 | 1× TITL ( 1 )
𓋴𓍋 | 2× TITL ( 1, 2 )
𓋴𓍌 | 1× TITL ( 1 )
𓋴𓍌𓌡 | 1× TITL ( 1 )
𓋴𓍌𓌡𓏏 | 1× TITL ( 1 ) | 1× TITL(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓍌𓌡𓏏𓏤 | 77× TITL (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 20× TITL(infl. unedited) (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓋴𓍌𓌡𓏤𓏏 | 2× TITL(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓋴𓌡𓏏𓏤 | 4× TITL ( 1, 2, 3, 4 )
𓋴𓌡𓏤𓏏 | 1× TITL(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓌡𓏲𓏏 | 1× TITL ( 1 )
𓋴𓌡𓏤𓂝 | 1× TITL ( 1 )
𓍋𓋴𓌡𓏤𓂝 | 1× TITL ( 1 ) | 1× TITL ( 1 )
𓍋𓋴𓌸𓌡 | 2× TITL ( 1, 2 )
𓍋𓌡𓏏 | 1× TITL ( 1 )
? | 1× TITL ( 1 )
[][]𓂝 | 1× TITL ( 1 )
[]𓀙𓀀𓌡𓂝𓏲𓏏𓏭𓅪𓀀 | 1× TITL ( 1 )
[]𓌡[] | 1× TITL ( 1 )
[]𓌡𓏏 | 1× TITL ( 1 )
[]𓌡𓏏[] | 1× TITL ( 1 )
[]𓌡𓏏𓏤 | 7× TITL ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 1× TITL(infl. unedited) ( 1 )
[]𓌡𓏤𓏏 | 2× TITL ( 1, 2 )
[]𓍋 | 1× TITL ( 1 )
[]𓍋[] | 1× TITL ( 1 )
[]𓍋𓌡 | 1× TITL ( 1 )
[]𓍋𓌡[]𓏤 | 1× TITL ( 1 )
[]𓍋𓌡𓏏𓏤 | 1× TITL ( 1 )
[]𓍌𓌡[]𓏤 | 1× TITL ( 1 )
[]𓍌𓌡𓏏[] | 1× TITL ( 1 )
[]𓍌𓌡𓏏𓏤 | 2× TITL ( 1, 2 )
[]𓏏 | 1× TITL ( 1 )
[]𓏏𓏮 | 1× TITL ( 1 )
𓋴[] | 6× TITL ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓋴[][] | 1× TITL ( 1 )
𓋴[]𓀞[] | 1× TITL ( 1 )
𓋴[]𓌡𓏏[] | 1× TITL ( 1 )
𓋴[]𓌡𓏤𓏏 | 1× TITL ( 1 )
𓋴[]𓍋[] | 1× TITL ( 1 )
𓋴[]𓏏 | 1× TITL ( 1 )
𓋴𓌂𓌡[]𓏤 | 1× TITL ( 1 )
𓋴𓍋[] | 6× TITL ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓋴𓍋[]𓌡𓂝𓏏𓏮 | 1× TITL ( 1 )
𓋴𓍋[]𓏏𓏤 | 1× TITL ( 1 )
𓋴𓍋[𓌡𓏤𓏏 | 1× TITL(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓍋𓀙[]𓌡𓂝𓏏𓏤𓏤 | 1× TITL ( 1 )
𓋴𓍋𓌡[] | 4× TITL ( 1, 2, 3, 4 )
𓋴𓍋𓌡[]𓏤 | 2× TITL ( 1, 2 )
𓋴𓍋𓌡𓏏[] | 7× TITL ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
𓋴𓍌[] | 1× TITL ( 1 )
𓋴𓍌[]𓏏𓏤 | 1× TITL ( 1 )
𓋴𓍌𓌡[] | 1× TITL(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓍌𓌡[]𓏤 | 1× TITL ( 1 )
𓋴𓍌𓌡𓏏[] | 5× TITL ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓋴[] | 1× TITL ( 1 )
𓍋𓋴[]𓂝 | 1× TITL ( 1 )
-
Wb 1, 278.11-12
-
Wb 4, 138.11
- Jones, Titles OK, no. 3268
Contenu du champ bibliographique
Pour les abréviations bibliographiques que vous pouvez rechercher, voir ici.
Lemmes apparentés
Lemmes apparentés
Certaines entrées de lemmes fournissent également des informations sur des liens avec d’autres lemmes. Ces types de liens sont les suivants :
- Lien de référence (« remplacé par / référence par ») : les lemmes révoqués, obsolètes ou de référence, c’est-à-dire ceux dont le statut éditorial est « inactif » (voir ci-dessus), renvoient à leurs remplaçants respectifs (et vice versa).
- Lien hiérarchique (« lemme supérieur / référence à ») :
- conformément à l’analyse grammaticale largement acceptée selon laquelle les adjectifs et les lemmes verbaux correspondants sont interconnectés, les adjectifs fournissent généralement des liens vers les lemmes verbaux (hiérarchiquement supérieurs) correspondants (et vice versa).
- Les entrées de lemmes collocatifs, tels que jri̯ (sḫr.w), « prendre soin », sont liées à leur lemme « de base » (jri̯, « faire »). De même, les entrées qui représentent des éléments sémantiques particulièrement notables dans un certain contexte, tels que jri̯ (plus lemme subordonné), « engendrer », font référence à leur lemme hiérarchiquement supérieur (jri̯, « faire »).
- Lien diachronique (« successeur / prédécesseur ») : Les entrées de la liste de lemmes hiéroglyphiques/hiératiques et de la liste de lemmes démotiques qui présentent des liens historiques sont reliées entre elles en tant que successeurs ou prédécesseurs, respectivement (toujours en cours).
- Lien partie/tout (« parties / partie de ») : les lemmes composés, c’est-à-dire les lemmes constitués de deux mots ou plus, fournissent des références vers les entrées de lemmes qui correspondent à leurs différentes parties (et vice versa). p.ex., le composé ḥw.t-nṯr « temple » renvoie aux deux lemmes distincts ḥw.t « demeure » et nṯr « dieu » (et vice versa) (toujours en cours).
- Lien racine (« racine / racine de ») : les entrées pour les lemmes simples, c’est-à-dire les lemmes constitués d’un seul élément lexical, fournissent des références à leur racine consonantique (et vice versa).
Pour certaines relations, il est possible d'afficher les attestations du lemme principal ainsi que celles des lemmes qui lui sont liés hiérarchiquement (affichage récursif).
Références externes
Lemmes apparentés
Citer en tant que:
(Citation complète)"smr-wꜥ.tj" (Identifiant de lemme 400142) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/400142>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Simon D. Schweitzer, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/400142, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.