ꜥꜣ(Lemma-ID 34810)
Hieroglyphische Schreibung: 𓉻𓉿
Persistente ID:
34810
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/34810
Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch
Wortklasse: Substantiv (mask.)
Übersetzung
Bezeugung im TLA-Textkorpus
471
Belegzeitraum im TLA-Textkorpus:
von
2414 v.Chr.
bis
200 n.Chr.
Schreibungen im TLA-Textkorpus:
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
𓂝𓂸𓏏𓏏𓉐 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓂝𓉻𓉿𓈓 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓂝𓉿𓉿 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓋴 | 1× N.m:du:stc ( 1 )
𓉻 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓉻𓂝 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓉻𓂝𓄿𓂧𓏏𓊌𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓉻𓂝𓄿𓏭𓅱𓉿𓉿 | 1× N.m:du:stc ( 1 )
𓉻𓂝𓉿 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓉻𓂝𓉿𓏤𓆱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓉻𓂝𓉿𓏥 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓉻𓉿 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.m:pl ( 1 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓉻𓉿𓅱𓆱𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓉻𓉿𓆱𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓉻𓉿𓆱𓏥 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 3× N.m:pl ( 1, 2, 3 )
𓉻𓉿𓈖𓂓𓏪 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓉻𓉿𓉿 | 5× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓉻𓉿𓏤 | 2× N.m:sg ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓉻𓉿𓏤𓆱 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓉻𓉿𓏤𓏥 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓉻𓉿𓏥 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:pl ( 1 ) | 2× N.m:pl:stpr ( 1, 2 )
𓉻𓉿𓏲𓆱𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓉿 | 1× N.m:du:stpr ( 1 ) | 22× N.m:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 15× N.m:sg:stc (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓉿𓂝𓏤𓆱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓉿𓂡 | 1× N.m:du:stc ( 1 )
𓉿𓂡𓆱 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓉿𓆱 | 5× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓉿𓉿 | 16× N.m(infl. unedited) (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 24× N.m:du (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 87× N.m:du:stc (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 5× N.m:du:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 3× N.m:pl ( 1, 2, 3 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓉿𓉿𓅱 | 1× N.m:du:stc ( 1 )
𓉿𓉿𓅱𓏭 | 1× N.m:du:stc ( 1 )
𓉿𓉿𓆱𓏥 | 1× N.m:du:stpr ( 1 ) | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓉿𓉿𓉿 | 3× N.m:pl ( 1, 2, 3 )
𓉿𓉿𓏏𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓉿𓉿𓏤𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓉿𓉿𓏤𓏲𓏭 | 1× N.m:du ( 1 )
𓉿𓉿𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.m:du:stpr ( 1 )
𓉿𓉿𓏨 | 1× N.m:pl:stc ( 1 )
𓉿𓉿𓏲𓏭 | 1× N.m:du ( 1 ) | 1× N.m:du:stc ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓉿𓉿𓏲𓏭𓆱 | 1× N.m:du:stpr ( 1 )
𓉿𓏏𓆱 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓉿𓏤 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓉿𓏤𓆱 | 2× N.m:sg ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓉿𓏤𓆱𓏥 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓉿𓏤𓈓𓏤 | 1× N.m:du:stpr ( 1 )
𓉿𓏥 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 3× N.m:pl ( 1, 2, 3 ) | 2× N.m:pl:stpr ( 1, 2 )
𓉿𓏪 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
| 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓉿 | 1× N.m:du:stc ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
⸮𓉻?⸮𓉿? | 1× N.m:sg ( 1 )
𓉻[] | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓉻𓉿[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓉿US1Z2BEXTU | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓉿𓉿[] | 1× N.m:du ( 1 )
𓉿𓉿𓏤[] | 1× N.m:pl:stc ( 1 )
- Wb 1, 164.12-165.1
Inhalte des Bibliographie-Feldes
Eine Liste bibliographischer Abkürzungen, nach denen Sie vielleicht suchen wollen, finden Sie hier.
In Beziehung stehende Lemmata
In Beziehung stehende Lemmata
Viele Lemmaeinträge enthalten auch Informationen über Beziehungen zu anderen Lemmata. Arten solcher Beziehungen sind:
- Verweis-Relation (“Verweist auf / Verweisziel für”): zurückgezogene, veraltete oder ‚verweisende‛ Lemmata, d.h. solche mit dem redaktionellen Status „Inaktiv‟ (siehe oben), verweisen auf ihr jeweiliges Ersatzlemmata (und umgekehrt).
- Hierarchische Relation (“Hierarchisch übergeordnet / Hierarchisch untergeordnet”):
- Entsprechend der weithin akzeptierten grammatischen Analyse, dass Adjektive und entsprechende verbale Lemmata produktiv miteinander verbunden sind, bieten Adjektive in der Regel Links zu dem jeweiligen (übergeordneten) verbalen Lemma (und umgekehrt).
- Kollokationslemma-Einträge wie jri̯ (sḫr.w) ‚sich kümmern‛ verweisen auf ihr übergeordnetes Kernlemma (jri̯ ‚machen'). Ebenso verweisen Einträge, die kontextuell besonders beachtenswerte Semantiken repräsentieren, wie jri̯ (plus Nachkommenname) ‚zeugen‛ auf ihr übergeordnetes Lemma (jri̯ ‚machen').
- Diachrone Relation (“Zeitlicher Nachfolger / Zeitlicher Vorgänger”): Historisch verwandte Einträge in der hieroglyphisch-hieratischen Lemmaliste und der demotischen Lemmaliste sind als Nachfolger bzw. Vorgänger miteinander verknüpft. (Beständig in Arbeit.)
- Teil/Ganzes-Relation (“Bestandteile / Bestandteil von”): Mehrwort-Lemmata, d.h. Lemmata, die aus zwei oder mehr Wörtern bestehen, bieten Links zu den Lemmaeinträgen für ihre jeweiligen Teile (und umgekehrt). Zum Beispiel verweist die Verbindung ḥw.t-nṯr „Tempel‟ auf die beiden separaten Lemmata ḥw.t „Haus‟ und nṯr „Gott‟ (und umgekehrt). (Beständig in Arbeit.)
- Wurzel-Relation (“Wurzel / Wurzel von”): Einträge von einfachen, d.h. Ein-Wort-Lemmata, geben Hinweise auf ihre konsonantische Wurzel (und umgekehrt).
Für einige der Relationen gibt es die Möglichkeit, sich die Belegstellen des Hauptlemmas zusammen mit den Belegstellen der hierarchisch verknüpften Lemmata anzeigen zu lassen (rekursiv).
Digitale Verweise
In Beziehung stehende Lemmata
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)"ꜥꜣ" (Lemma-ID 34810) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/34810>, ediert von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, unter Mitarbeit von Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Mohamed Sherif Ali, Simon D. Schweitzer, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.4, 21.1.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/34810, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.