jtn(Lemma-ID 33080)

Hieroglyphische Schreibung: 𓇋𓏏𓈖𓇳


Persistente ID: 33080
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/33080


Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch

Wortklasse: Substantiv (mask.)


Übersetzung

de
Sonnenscheibe; Mondscheibe
en
disk (of the sun, of the moon)
fr
disque solaire; disque lunaire
ar
قرص الشمس؛ قرص القمر

Bezeugung im TLA-Textkorpus


Belegzeitraum im TLA-Textkorpus: von 2414 v.Chr. bis 324 n.Chr.

Schreibungen im TLA-Textkorpus:

 Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin


𓇋𓂧𓈖𓇳 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓇋𓂧𓈖𓇳𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓂧𓈖𓏌𓏲𓇳𓅆 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓇋𓂧𓏌𓇳 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓇋𓇴𓏏 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓇋𓈖𓍿𓇳𓀭 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓍿𓈖𓇳 | 5× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓇋𓍿𓈖𓇳𓀭 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓍿𓈖𓇳𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓍿𓈖𓇴 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓍿𓈖𓏌𓅱𓇳𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓏏𓈖𓁚 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓏏𓈖𓇳 | 20× N.m(infl. unedited) (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 70× N.m:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 5× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓇋𓏏𓈖𓇳𓀭 | 4× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4 ) | 6× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓇋𓏏𓈖𓇳𓁩 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓏏𓈖𓇳𓅆 | 6× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 58× N.m:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 ) | 5× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓇋𓏏𓈖𓇳𓅆𓍺𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓈖𓇳𓏏 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓈖𓇳𓏤 | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓇋𓏏𓈖𓇴 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓇋𓏏𓈖𓇵 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓈖𓏌𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓈖𓏌𓏲 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓏏𓈖𓏌𓏲𓇳 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓇋𓏏𓈖𓏌𓏲𓇳𓅆 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓇋𓏏𓈖𓏌𓏲𓍹𓇳𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓏌 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓏌𓇳 | 18× N.m:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 2× N.m:sg:stc ( 1, 2 ) | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓇳 | 24× N.m:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓇳𓏏 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇳𓏤 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓇺 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇺︁ | 1× N.m:sg ( 1 )
𓊕 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓍹𓇋𓏏𓈖𓇳𓅆𓍺 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓏏𓈖𓇳 | 1× N.m:sg ( 1 )

F102 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
N30AD46D𓈖𓇳 | 1× N.m:sg ( 1 )
N30A𓂧𓈖 | 1× N.m:sg ( 1 )
N30A𓂧𓈖𓐍 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
N30A𓏏𓈖𓇳 | 1× N.m:sg ( 1 )
N30A𓏏𓏌𓇳 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
N30A𓏏𓏌𓇴 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
[]N30A𓂧 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]N30A𓂧[] | 1× N.m:sg ( 1 )
[]⸮𓇳? | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓇳𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓏏𓈖Ff100𓇳𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓏏𓈖𓇳 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓏏𓈖𓇳𓅆 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
[]𓏏𓈖𓏌𓏲𓇳𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓏏𓏌𓇳 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
⸮𓇋?⸮𓏏?⸮𓈖?[]⸮𓅆? | 1× N.m:sg ( 1 )
𓃻𓂧C185A𓇳 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋[] | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓇋[]𓇳 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋[]𓈖𓇳 | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓇋𓂧𓈖C1D | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓍿𓈖C1D | 6× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓇋𓍿𓈖[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏US11Z13XT𓇳 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏[]𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏[]𓇳𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓈖[] | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓇋𓏏𓈖𓇳[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓈖𓏌𓏲Ff100𓇳𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓏌𓇳I64 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇴[]𓈖 | 1× N.m:sg ( 1 )

Bibliographie

  • Wb 1, 145.1-8


Digitale Verweise

Alt-TLA 33080
Projet Karnak 409
Digitalisiertes Zettelarchiv 33080

Editor:innen: Altägyptisches Wörterbuch; unter Mitarbeit von: Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Mohamed Sherif Ali
Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 10.10.2024

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
"jtn" (Lemma-ID 33080) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/33080>, ediert von Altägyptisches Wörterbuch, unter Mitarbeit von Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Mohamed Sherif Ali, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/33080, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)