jty(معرف المادة المعجمية 32930)
التهجئة الهيروغليفية: 𓇋𓍘𓇋𓇋𓀛
معرف دائم:
32930
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/32930
قائمة المواد المعجمية: الهيروغليفية/الهيراطيقية
فئة الكلمة: اسم (مذكر)
الترجمة
شواهد في المتون النصية في TLA
220
الإطار الزمني للتوثيق في المتون النصية في TLA:
من
2494 ق.م.
إلى
161 م
التهجئة في المتون النصية في TLA:
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
𓀛𓅆 | 2× N.m:sg ( 1، 2 )
𓀛𓇋 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓆊 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆊𓆊 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆊𓆊𓀭 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 3× N.m:sg ( 1، 2، 3 )
𓆊𓆊𓅆 | 6× N.m:sg ( 1، 2، 3، 4، 5، 6 )
𓆊𓆊 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆌𓆌 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆍𓆍 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓇋𓀁𓀛𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓀁𓍘𓇋𓇋 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓀁𓍘𓇋𓇋𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓀁𓍘𓇋𓇋𓀙 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓇋𓀁𓍘𓇋𓇋𓀚 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓀁𓍘𓇋𓇋𓀚𓀭 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓀁𓍘𓇋𓇋𓀚𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓀁𓍘𓇋𓇋𓀛 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1، 2 )
𓇋𓀁𓍘𓇋𓇋𓀛𓅆 | 8× N.m:sg ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8 )
𓇋𓀁𓍘𓇋𓇋𓀛𓅆𓍺 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓀁𓍘𓇋𓇋𓀛𓍺𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓀁𓍘𓇋𓇋𓀛𓏛𓀭 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓀁𓍘𓇋𓇋𓏏𓀛𓅆 | 2× N.m:sg ( 1، 2 )
𓇋𓀁𓍘𓇋𓇋𓏭 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓀁𓍘𓇋𓇋 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓀁𓍘𓇋𓇋𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓀁𓍘𓇋𓀭 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓇋𓀗 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓍖𓇋𓇋𓀘 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓍘𓀘 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓇋𓍘𓀙 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓍘𓅱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓍘𓅱𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓍘𓇋
𓇋𓍘𓇋𓇋 | 3× N.m:sg ( 1، 2، 3 ) | 5× N.m:sg:stc ( 1، 2، 3، 4، 5 )
𓇋𓍘𓇋𓇋𓀗 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓍘𓇋𓇋𓀙 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1، 2 ) | 2× N.m:sg ( 1، 2 )
𓇋𓍘𓇋𓇋𓀙var | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓍘𓇋𓇋𓀚 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓇋𓍘𓇋𓇋𓀚var | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓇋𓍘𓇋𓇋𓀛 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 3× N.m:sg ( 1، 2، 3 )
𓇋𓍘𓇋𓇋𓀛𓅆 | 2× N.m:sg ( 1، 2 )
𓇋𓍘𓇋𓇋𓀭 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓍘𓇋𓇋𓀯 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓍘𓇋𓇋𓀲 | 2× N.m:sg:stc ( 1، 2 )
𓇋𓍘𓇋𓇋𓀵 | 2× N.m:sg ( 1، 2 )
𓇋𓍘𓇋𓇋 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓍘𓇋𓇋 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1، 2 ) | 7× N.m:sg ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7 )
𓇋𓍘𓇋𓇋𓏨 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓇋𓍘 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓍘 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓍘𓇋 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓇋 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓍘𓇋𓇋𓅆 | 7× N.m:sg ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7 )
var | 1× N.m:sg ( 1 )
| 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 5× N.m:sg ( 1، 2، 3، 4، 5 )
| 2× N.m(infl. unedited) ( 1، 2 ) | 8× N.m:sg ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8 )
US9A311BVARA | 2× N.m(infl. unedited) ( 1، 2 )
US9A311VARA | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
[]𓀁𓍘𓇋𓇋𓀙𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓀛 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓀭 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓇋𓇋𓀛 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓇋𓇋𓀛𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓍘𓇋𓇋𓏛𓅆⸮𓍺?𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓍘𓇋𓇋𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
⸮𓇋?𓀁⸮𓍘?𓇋𓇋𓀙 | 1× N.m:sg ( 1 )
⸮? | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓀁[]𓀛𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓀁𓍘𓇋[]𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓀁𓍘𓇋[]𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓀁𓍘𓇋𓇋[]𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓀁𓍘𓇋𓇋[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓍘[] | 2× N.m:sg ( 1، 2 )
𓇋𓍘[]𓇋A296C | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓍘𓇋[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓍘𓇋𓇋A300B | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓍘𓇋𓇋𓀙[] | 1× N.m:sg ( 1 )
- Wb 1, 143.3-14
محتويات حقل الببليوغرافيا
للحصول على الاختصارات الببليوغرافية التي قد ترغب في البحث عنها، انظر هنا.
المواد المعجمية ذات الصلة
المواد المعجمية ذات الصلة
توفر الكثير من مدخلات المواد المعجمية أيضًا معلومات حول العلاقات بمواد معجمية أخرى. أنواع هذه العلاقات هي:
- العلاقة المرجعية ("تم استبداله بـ / يُشار إليه من"): المواد المعجمية الملغاة أو المتقادمة أو المرجعية، أي تلك ذات الحالة التحريرية "غير نشط" (انظر أعلاه)، تنشئ رابطًا إلى البديل الخاص بها (والعكس صحيح).
- العلاقة الهرمية ("الأعلى في الترتيب / يُشار إليها بـ"):
- وفقًا للتحليل النحوي المقبول على نطاق واسع والذي ينص على أن الصفات والمواد المعجمية الفعلية المتعلقة بها مرتبطة ببعضها بعلاقة منتجة، توفر الصفات عادةً روابط إلى المواد المعجمية الفعلية (الأعلى في الترتيب) ذات الصلة (والعكس صحيح).
- مدخلات المواد المعجمية التجميعية مثل jri̯ (sḫr.w) "يعتني" تنشئ رابطًا إلى المادة المعجمية الجوهرية الأعلى الخاصة بها (jri̯ "يفعل"). وبالمثل، تنشئ المدخلاتُ التي تمثل دلالاتٍ جديرة بالملاحظة بشكلٍ خاص من الناحية السياقية، مثل jri̯ (بالإضافة إلى اسم المادة المعجمية المتفرعة) بمعنى "يستدعي"، رابطًا إلى المادة المعجمية الأعلى في الترتيب (jri̯ "يفعل").
- العلاقة التاريخية ("لاحق / سابق"): المدخلات المرتبطة تاريخيًا في قائمة المواد المعجمية الهيروغليفية-الهيراطيقية وقائمة المواد المعجمية الديموطيقية مترابطة فيما بينها كلواحق أو سوابق، على التوالي. (لا تزال في طور التنفيذ)
- علاقة جزئية/كلية ("أجزاء / جزء من"): توفر المواد المعجمية متعددة الكلمات، أي المادة المعجمية المُكونة من كلمتين أو أكثر، روابط إلى مدخلات المواد المعجمية للأجزاء الخاصة بها (والعكس صحيح). على سبيل المثال، يشير المُركَّب ḥw.t-nṯr "معبد" إلى صيغتين صرفيتين أساسيتين منفصلتين ḥw.t "إيوان" و nṯr "إله" (والعكس صحيح). (لا تزال في طور التنفيذ)
- العلاقة الجذرية ("جذر / جذر لـ"): مدخلات المواد المعجمية الأساسية، أي المادة المعجمية أحادية الكلمة، توفر إشارات إلى جذرها الساكن (والعكس صحيح).
بالنسبة لبعض العلاقات، يمكن رؤية شواهد المادة المعجمية الرئيسية مع شواهد المواد المعجمية المرتبطة بها هرميًا (بشكلٍ تكراري).
مراجع خارجية
المواد المعجمية ذات الصلة
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)"jty" (معرف المادة المعجمية 32930) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/32930>، نُشر بواسطة AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، مع مساهمات من قبل Lisa Seelau، Annik Wüthrich، Mohamed Sherif Ali، Simon D. Schweitzer، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٤.٢، ٢٠٢٦/۱/٢۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/32930، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.