jḥ.w(Identifiant de lemme 30630)

graphie hiéroglyphique: 𓇋𓎛𓅱𓈒𓏥


Identifiant permanent: 30630
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/30630


Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique

Catégorie lexicale: nom commun (masc.)


Traduction

de
[Frucht oder Pflanze (offizinell)]
en
[a fruit (med.)]
fr
[fruit ou plante (médicinale)]
ar
ثمرة أو نبات (تُستخدم طبيًا)

Attestation dans le corpus de textes du TLA


Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA: de 1818 av. n. è. à 283 av. n. è.

graphies dans le corpus de textes du TLA:

 N’hésitez pas à nous signaler toute erreur


𓇋𓎛𓈒𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓎛𓏲𓆰𓏥 | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓇋𓎛𓏲𓈒𓏥 | 5× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓇋𓎛𓏲𓏭𓈒𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓇋𓎛𓏲𓏯𓆰𓏪 | 1× N.m:sg ( 1 )

Bibliographie

  • Wb 1, 120.9
  • DrogWb 60 f.


Références externes

Ancien TLA 30630
Archives de feuillets numérisés 30630
Erman & Grapow, Wörterbuch 120
Projet Ramsès 4343
Vocabulaire de l’Égyptien Ancien 7434
Wikidata L1384003

Rédacteur(s): AV Wortschatz der ägyptischen Sprache; avec des contributions de: Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, Mohamed Sherif Ali
Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 07.08.2025

Citer en tant que:

(Citation complète)
"jḥ.w" (Identifiant de lemme 30630) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/30630>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, Mohamed Sherif Ali, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/30630, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)