jrp(Lemma-ID 29740)
Hieroglyphische Schreibung: 𓇋𓂋𓊪𓏋
Persistente ID:
29740
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/29740
Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch
Wortklasse: Substantiv (mask.)
Übersetzung
Bezeugung im TLA-Textkorpus
652
Belegzeitraum im TLA-Textkorpus:
von
2800 v.Chr.
bis
200 n.Chr.
Schreibungen im TLA-Textkorpus:
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
𓂋 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂋𓂋𓊪𓈓 | 2× N.m:sg:stc ( 1, 2 )
𓂋𓇋𓊪 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓂋𓊪 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓂋𓊪 | 1× N.m:du:stc ( 1 ) | 45× N.m:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 4× N.m:sg:stc ( 1, 2, 3, 4 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓇋𓂋𓊪w16 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓂋𓊪𓇥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓂋𓊪𓇬𓇬 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓇋𓂋𓊪𓇭 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 55× N.m:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 12× N.m:sg:stc (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓇋𓂋𓊪𓇭var𓎺 | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 2× N.m:sg:stc ( 1, 2 )
𓇋𓂋𓊪𓇭𓈓 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓂋𓊪𓇭𓎺 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓇋𓂋𓊪𓇭𓏊 | 5× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓇋𓂋𓊪𓈓 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 4× N.m:sg:stc ( 1, 2, 3, 4 )
𓇋𓂋𓊪𓈓𓏋 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓂋𓊪𓌸 | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓇋𓂋𓊪𓎸 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓂋𓊪𓎺 | 6× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓇋𓂋𓊪𓏈 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓇋𓂋𓊪𓏈𓏈 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓂋𓊪𓏈𓏲 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓂋𓊪𓏉 | 3× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3 ) | 52× N.m:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 3× N.m:sg:stc ( 1, 2, 3 )
𓇋𓂋𓊪𓏉var | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓂋𓊪𓏉𓏥 | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓇋𓂋𓊪𓏊 | 17× N.m:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓇋𓂋𓊪𓏊𓏥 | 13× N.m:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓂋𓊪𓏋 | 25× N.m:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓇋𓂋𓊪𓏋𓇭 | 10× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 )
𓇋𓂋𓊪𓏋𓏥 | 5× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓂋𓊪𓏌 | 5× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓇋𓂋𓊪𓏌𓏥 | 44× N.m:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓇋𓂋𓊪𓏏𓏋 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓂋𓊪𓏲𓈗𓏊𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓂋𓊪𓏲𓏊 | 21× N.m:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓇋𓂋𓊪𓏲𓏊𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 11× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓇋𓂋𓊪𓏲𓏊𓏪 | 5× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓇋𓂋𓊪𓏲𓏊𓏪 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓂋𓊪𓏲𓏋 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓇋𓂋𓊪𓏲𓏋𓏥 | 9× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓇋𓂋𓊪var | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓇋𓂋𓊪 | 17× N.m:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓇋𓂋𓊪 | 12× N.m(infl. unedited) (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓂋𓊪 | 2× N.m:sg ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓇋𓂋𓊪var | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓂋𓊪 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓇋𓂋𓊪 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓇋𓂋𓊪 | 5× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓇋𓂋𓊪var | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓂋𓊪var𓎺𓎺 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓂋𓊪 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓇋𓂋𓊪 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓂋𓊪𓏊 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓊪𓂋𓏉 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓇋𓊪𓇭w17w17 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓊪𓏉 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓊪 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇭 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇭var | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓇭var𓎺 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇭𓎺 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓊃𓏌𓏌 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓊪 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓏉 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓏉𓎺𓎺 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓏉𓏈 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓏌 | 1× N.m:sg ( 1 )
| 1× N.m:sg ( 1 )
W59A𓏪 | 1× N.m:sg ( 1 )
⸮? | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓂋[] | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓂋[]𓏋𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓂋𓊪 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓂋𓊪[] | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓂋𓊪𓈓M43B | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
[]𓂋𓊪𓏊𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓊪 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓊪𓏉 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓊪𓏋𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓏉 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓏊𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
⸮𓇋?⸮𓂋?⸮𓊪?⸮𓏋? | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋[] | 5× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓇋[]𓊪[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓂋M43B | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓂋[] | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓇋𓂋[]𓏉 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓂋𓊪M176𓇭M176𓇭 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓂋𓊪M43B | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 4× N.m:sg:stc ( 1, 2, 3, 4 )
𓇋𓂋𓊪M43B𓎺 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓇋𓂋𓊪US9W202XT | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓂋𓊪US9W202XTAUS9W202XTA | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓂋𓊪US9W59VARAUS9W59VARA | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓂋𓊪W59A | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓂋𓊪W59AW59AW59A | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓂋𓊪[] | 6× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓇋𓂋𓊪[]𓏊[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓂋𓊪[]𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓂋𓊪⸮𓇭? | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓂋𓊪⸮? | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓂋𓊪⸮? | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓇋𓂋𓊪⸮? | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓂋𓊪𓈓M43B | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓂋𓊪𓏲[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓂋𓊪𓏲𓏊⸮𓏥? | 1× N.m:pl ( 1 )
𓇋𓊪[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏏𓊪M43B | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
- Wb 1, 115.5-8
Inhalte des Bibliographie-Feldes
Eine Liste bibliographischer Abkürzungen, nach denen Sie vielleicht suchen wollen, finden Sie hier.
In Beziehung stehende Lemmata
In Beziehung stehende Lemmata
Viele Lemmaeinträge enthalten auch Informationen über Beziehungen zu anderen Lemmata. Arten solcher Beziehungen sind:
- Verweis-Relation (“Verweist auf / Verweisziel für”): zurückgezogene, veraltete oder ‚verweisende‛ Lemmata, d.h. solche mit dem redaktionellen Status „Inaktiv‟ (siehe oben), verweisen auf ihr jeweiliges Ersatzlemmata (und umgekehrt).
- Hierarchische Relation (“Hierarchisch übergeordnet / Hierarchisch untergeordnet”):
- Entsprechend der weithin akzeptierten grammatischen Analyse, dass Adjektive und entsprechende verbale Lemmata produktiv miteinander verbunden sind, bieten Adjektive in der Regel Links zu dem jeweiligen (übergeordneten) verbalen Lemma (und umgekehrt).
- Kollokationslemma-Einträge wie jri̯ (sḫr.w) ‚sich kümmern‛ verweisen auf ihr übergeordnetes Kernlemma (jri̯ ‚machen'). Ebenso verweisen Einträge, die kontextuell besonders beachtenswerte Semantiken repräsentieren, wie jri̯ (plus Nachkommenname) ‚zeugen‛ auf ihr übergeordnetes Lemma (jri̯ ‚machen').
- Diachrone Relation (“Zeitlicher Nachfolger / Zeitlicher Vorgänger”): Historisch verwandte Einträge in der hieroglyphisch-hieratischen Lemmaliste und der demotischen Lemmaliste sind als Nachfolger bzw. Vorgänger miteinander verknüpft. (Beständig in Arbeit.)
- Teil/Ganzes-Relation (“Bestandteile / Bestandteil von”): Mehrwort-Lemmata, d.h. Lemmata, die aus zwei oder mehr Wörtern bestehen, bieten Links zu den Lemmaeinträgen für ihre jeweiligen Teile (und umgekehrt). Zum Beispiel verweist die Verbindung ḥw.t-nṯr „Tempel‟ auf die beiden separaten Lemmata ḥw.t „Haus‟ und nṯr „Gott‟ (und umgekehrt). (Beständig in Arbeit.)
- Wurzel-Relation (“Wurzel / Wurzel von”): Einträge von einfachen, d.h. Ein-Wort-Lemmata, geben Hinweise auf ihre konsonantische Wurzel (und umgekehrt).
Für einige der Relationen gibt es die Möglichkeit, sich die Belegstellen des Hauptlemmas zusammen mit den Belegstellen der hierarchisch verknüpften Lemmata anzeigen zu lassen (rekursiv).
Digitale Verweise
In Beziehung stehende Lemmata
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)"jrp" (Lemma-ID 29740) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/29740>, ediert von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Mohamed Sherif Ali, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.4, 21.1.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/29740, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.