jꜣ.w(معرف المادة المعجمية 20360)
التهجئة الهيروغليفية: 𓇋𓄿𓅱𓀢
معرف دائم:
20360
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/20360
قائمة المواد المعجمية: الهيروغليفية/الهيراطيقية
فئة الكلمة: اسم (مذكر)
الترجمة
فئة الاسم وفقًا لـ ف. شينكل:
I 6
I 7
فئة الاسم وفقًا لـ ج. أوسينج:I 7.14
شواهد في المتون النصية في TLA
577
الإطار الزمني للتوثيق في المتون النصية في TLA:
من
2375 ق.م.
إلى
324 م
التهجئة في المتون النصية في TLA:
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
𓀃 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓀞 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓀢 | 21× N.m:sg (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓀢𓅱𓏛𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓀢𓇋𓏲 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓀢𓏛𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 8× N.m:sg ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8 )
𓀢𓏥 | 12× N.m:sg (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 )
𓀢𓏪 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓃻𓅱𓏭𓀢 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓃻𓏲𓏭𓀢 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄿𓇋𓇋𓏲𓏭𓀢 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄿𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄿𓏲𓏏𓀢 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓆄𓄿
𓇋 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓀃 | 3× N.m:sg ( 1، 2، 3 )
𓇋𓀞 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓀢 | 2× N.m:sg ( 1، 2 )
𓇋𓀢𓅱𓏥 | 2× N.m:sg ( 1، 2 )
𓇋𓀢𓏛𓈓 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓀢𓏛𓏥 | 2× N.m:sg ( 1، 2 )
𓇋𓀢𓏥 | 19× N.m:sg (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 ) | 1× PREP:stpr ( 1 )
𓇋𓀢𓏥𓏛 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓀢𓏪 | 3× N.m:sg ( 1، 2، 3 )
𓇋𓀢𓏭 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓀢𓏭𓅱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓀢𓏲 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓀢𓏲𓏭 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓄿 | 4× N.m:sg ( 1، 2، 3، 4 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓀃 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓀢 | 16× N.m:sg (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 )
𓇋𓄿𓀢𓏛𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓅱 | 2× N.m:sg ( 1، 2 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓇋𓄿𓅱𓀠𓏛 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓄿𓅱𓀢 | 10× N.m:sg ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10 )
𓇋𓄿𓅱𓀢𓏛 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓄿𓅱𓀢𓏛𓈓 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓄿𓅱𓀢𓏛𓏥 | 10× N.m(infl. unedited) ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓅱𓀢𓏛𓏪 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓅱𓇋 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓇋𓄿𓅱𓏏𓀃𓏛 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓅱𓏏𓀢𓏛 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓅱𓏏𓀢𓏛𓏥 | 3× N.m:sg ( 1، 2، 3 )
𓇋𓄿𓅱𓏏𓀢𓏭𓏛 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓅱𓏭𓀢𓏛𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓄿𓅱𓏮𓀃 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓅱𓏮𓏥𓀢 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓇋𓈒𓈒𓈒𓈒 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓏏𓅱𓀃 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓏏𓅱𓀃𓏛𓏪 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓏏𓅱𓀢 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓏏𓏲𓀢𓏛𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓏭𓀢 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓏭𓅱𓀃 | 3× N.m:sg ( 1، 2، 3 )
𓇋𓄿𓏭𓅱𓀢 | 2× N.m:sg ( 1، 2 )
𓇋𓄿𓏭𓏲𓀢𓏛𓏥 | 17× N.m:sg (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 )
𓇋𓄿𓏮𓏲𓀢𓏛𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓏲𓀁 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓏲𓀃 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓏲𓀃𓏛𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓏲𓀜𓏛𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓏲𓀢 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 3× N.m:sg ( 1، 2، 3 )
𓇋𓄿𓏲𓀢𓏛 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓏲𓀢𓏛𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 5× N.m:sg ( 1، 2، 3، 4، 5 )
𓇋𓄿𓏲𓏏𓀃𓏛𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓏲𓏏𓀢 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1، 2 ) | 2× N.m:sg ( 1، 2 )
𓇋𓄿𓏲𓏏𓀢𓏛 | 2× N.m:sg ( 1، 2 )
𓇋𓄿𓏲𓏏𓀢𓏛𓏥 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1، 2 ) | 6× N.m:sg ( 1، 2، 3، 4، 5، 6 ) | 3× N.m:sg ( 1، 2، 3 )
𓇋𓄿𓏲𓏭𓀃 | 3× N.m(infl. unedited) ( 1، 2، 3 ) | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓄿𓏲𓏭𓀃𓏛𓏥 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1، 2 )
𓇋𓄿𓏲𓏭𓀃𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓄿𓏲𓏭𓀃𓏪 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1، 2 )
𓇋𓄿𓏲𓏭𓀢 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1، 2 ) | 5× N.m:sg ( 1، 2، 3، 4، 5 )
𓇋𓄿𓏲𓏭𓀢𓏛 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓄿𓏲𓏭𓀢𓏛𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 17× N.m:sg (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 )
𓇋𓄿𓏲𓏭𓀢𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓄿𓏲𓏭 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓄿𓏲𓏮𓀢𓏛𓏥 | 2× N.m:sg ( 1، 2 )
𓇋𓄿𓏲𓏻𓀢 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓄿 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓅱 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓇋𓅱𓀃 | 4× N.m:sg ( 1، 2، 3، 4 )
𓇋𓅱𓀢 | 2× N.m:sg ( 1، 2 )
𓇋𓅱𓏭𓀃 | 3× N.m:sg ( 1، 2، 3 )
𓇋𓅱𓏭𓀢 | 3× N.m:sg ( 1، 2، 3 )
𓇋𓅱𓏭𓅱𓀃 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓅱𓏮𓀃 | 3× N.m:sg ( 1، 2، 3 )
𓇋𓅱𓏮𓀃𓏪 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓅱𓏲𓀢 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓅱𓏲𓀢𓏛𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓅱𓏲𓏭𓀢𓏪 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓇋𓄿 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓇋𓏥𓀢 | 15× N.m:sg (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 )
𓇋𓏪𓀢 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏭𓀢 | 3× N.m:sg ( 1، 2، 3 )
𓇋𓏭𓅱𓀃 | 3× N.m:sg ( 1، 2، 3 )
𓇋𓏭𓅱𓀢 | 3× N.m:sg ( 1، 2، 3 )
𓇋𓏮𓀢 | 2× N.m:sg ( 1، 2 )
𓇋𓏮𓀢𓏥𓏛 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏮𓀢𓏪𓏛 | 2× N.m:sg ( 1، 2 )
𓇋𓏲𓀢 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 4× N.m:sg ( 1، 2، 3، 4 )
𓇋𓏲𓀢𓏥 | 3× N.m(infl. unedited) ( 1، 2، 3 )
𓇋𓏲𓏥𓀃 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏲𓏭𓀃 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏲𓏭𓀢 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 31× N.m:sg (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 )
𓇋𓏲𓏭𓀢𓏪 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏲𓏭 | 2× N.m:sg ( 1، 2 )
𓇋𓏲 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏻𓅱𓀃 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏲𓏭𓀃𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓇍𓇋𓀢 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇍𓇋𓏲𓏭𓀢𓏛𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇍𓏮𓀢𓏛 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇍𓏮𓀢𓏛𓏪 | 2× N.m:sg ( 1، 2 )
𓇍𓏮𓀢𓏪𓏛 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓏲𓇋𓄿𓊛𓀢𓏛𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
| 1× N.m:sg ( 1 )
𓏏𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
US9A30VARA | 1× N.m:sg ( 1 )
US9A30VARA𓏛𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]⸮𓄿?𓀃 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓀁𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓀢 | 2× N.m:sg ( 1، 2 )
[]𓀢𓏛𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓀢𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓀢𓏲𓏭 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓄿 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓄿𓀢 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓄿𓅱𓀢𓏛𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
[]𓄿𓅱𓏏𓀢𓏛𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓏏𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓏛 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓏛𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓀢Y1V | 1× N.m:sg ( 1 )
𓀢[] | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓇋A4A𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋US9A4VARA𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋Z2DUS9A30VARA | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋Z2DUS9A4VARA | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋Z2D𓀃 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋[] | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 2× N.m:sg ( 1، 2 )
𓇋[]𓀢 | 3× N.m:sg ( 1، 2، 3 )
𓇋[]𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋{𓏠}{𓈖}⟨…⟩A4A | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋⸮𓄿?⸮𓀢?[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋⸮𓄿?𓅱𓀃 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓀢[] | 4× N.m:sg ( 1، 2، 3، 4 )
𓇋𓄿US9A30VARA | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓄿[] | 4× N.m:sg ( 1، 2، 3، 4 ) | 2× N.m:sg ( 1، 2 )
𓇋𓄿[]𓀢 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓄿[]𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓀢⸮𓏨? | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓅱A4A | 2× N.m:sg ( 1، 2 )
𓇋𓄿𓅱𓀠US1Z2BEXTU | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓏲[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓏲[]𓀢𓏛𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓄿𓏲𓏏[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓅱Z5AZ5A𓀢 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓅱[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓅱[]𓏛 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓅱𓀃⸮𓏛?𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓏲[]𓀢 | 1× N.m:sg ( 1 )
- Wb 1, 28.1-5
محتويات حقل الببليوغرافيا
للحصول على الاختصارات الببليوغرافية التي قد ترغب في البحث عنها، انظر هنا.
المواد المعجمية ذات الصلة
المواد المعجمية ذات الصلة
توفر الكثير من مدخلات المواد المعجمية أيضًا معلومات حول العلاقات بمواد معجمية أخرى. أنواع هذه العلاقات هي:
- العلاقة المرجعية ("تم استبداله بـ / يُشار إليه من"): المواد المعجمية الملغاة أو المتقادمة أو المرجعية، أي تلك ذات الحالة التحريرية "غير نشط" (انظر أعلاه)، تنشئ رابطًا إلى البديل الخاص بها (والعكس صحيح).
- العلاقة الهرمية ("الأعلى في الترتيب / يُشار إليها بـ"):
- وفقًا للتحليل النحوي المقبول على نطاق واسع والذي ينص على أن الصفات والمواد المعجمية الفعلية المتعلقة بها مرتبطة ببعضها بعلاقة منتجة، توفر الصفات عادةً روابط إلى المواد المعجمية الفعلية (الأعلى في الترتيب) ذات الصلة (والعكس صحيح).
- مدخلات المواد المعجمية التجميعية مثل jri̯ (sḫr.w) "يعتني" تنشئ رابطًا إلى المادة المعجمية الجوهرية الأعلى الخاصة بها (jri̯ "يفعل"). وبالمثل، تنشئ المدخلاتُ التي تمثل دلالاتٍ جديرة بالملاحظة بشكلٍ خاص من الناحية السياقية، مثل jri̯ (بالإضافة إلى اسم المادة المعجمية المتفرعة) بمعنى "يستدعي"، رابطًا إلى المادة المعجمية الأعلى في الترتيب (jri̯ "يفعل").
- العلاقة التاريخية ("لاحق / سابق"): المدخلات المرتبطة تاريخيًا في قائمة المواد المعجمية الهيروغليفية-الهيراطيقية وقائمة المواد المعجمية الديموطيقية مترابطة فيما بينها كلواحق أو سوابق، على التوالي. (لا تزال في طور التنفيذ)
- علاقة جزئية/كلية ("أجزاء / جزء من"): توفر المواد المعجمية متعددة الكلمات، أي المادة المعجمية المُكونة من كلمتين أو أكثر، روابط إلى مدخلات المواد المعجمية للأجزاء الخاصة بها (والعكس صحيح). على سبيل المثال، يشير المُركَّب ḥw.t-nṯr "معبد" إلى صيغتين صرفيتين أساسيتين منفصلتين ḥw.t "إيوان" و nṯr "إله" (والعكس صحيح). (لا تزال في طور التنفيذ)
- العلاقة الجذرية ("جذر / جذر لـ"): مدخلات المواد المعجمية الأساسية، أي المادة المعجمية أحادية الكلمة، توفر إشارات إلى جذرها الساكن (والعكس صحيح).
بالنسبة لبعض العلاقات، يمكن رؤية شواهد المادة المعجمية الرئيسية مع شواهد المواد المعجمية المرتبطة بها هرميًا (بشكلٍ تكراري).
مراجع خارجية
المواد المعجمية ذات الصلة
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)"jꜣ.w" (معرف المادة المعجمية 20360) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/20360>، نُشر بواسطة AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، مع مساهمات من قبل Lisa Seelau، Simon D. Schweitzer، Annik Wüthrich، Mohamed Sherif Ali، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٤.٢، ٢٠٢٦/۱/٢۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/20360، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.