dgi̯(Lemma-ID 181140)
Hieroglyphische Schreibung: 𓂧𓎼𓁹
Persistente ID:
181140
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/181140
Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch
Wortklasse: Verb (III.inf.)
Übersetzung
Bezeugung im TLA-Textkorpus
156
Belegzeitraum im TLA-Textkorpus:
von
2375 v.Chr.
bis
200 n.Chr.
Schreibungen im TLA-Textkorpus:
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
𓁹 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓁺 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓁻 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓂋𓎽𓁹 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓂧𓄿𓎼𓁻 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓂧𓌨𓁹 | 1× V\inf ( 1 )
𓂧𓎡𓄿𓏲𓏏 | 2× V\inf:stpr ( 1, 2 )
𓂧𓎼𓁹 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\tam.act ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓂧𓎼𓁺 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓂧𓎼𓁺𓏥 | 1× V\imp.pl ( 1 )
𓂧𓎼𓁻 | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\inf:stpr ( 1 ) | 1× V\tam.act ( 1 ) | 3× V\tam.act:stpr ( 1, 2, 3 )
𓂧𓎼𓁻𓅱 | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 )
𓂧𓎼𓄿 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\ptcp.pass.f.sg ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓂧𓎼𓄿𓁹 | 1× V\advz ( 1 ) | 3× V\imp.sg ( 1, 2, 3 ) | 7× V\tam.act:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
𓂧𓎼𓄿𓁹𓈖 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓂧𓎼𓄿𓁺 | 3× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3 ) | 1× V\inf ( 1 )
𓂧𓎼𓄿𓁺𓈖 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓂧𓎼𓄿𓁻 | 1× V\imp.sg ( 1 ) | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\nmlz.m ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\rel.m.sg ( 1 ) | 2× V\tam.act ( 1, 2 ) | 2× V\tam.act:stpr ( 1, 2 )
𓂧𓎼𓄿𓁻𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓂧𓎼𓄿𓁻𓏥 | 1× V\inf:stpr ( 1 )
𓂧𓎼𓄿𓇋𓇋𓁺𓂻 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓂧𓎼𓄿𓇋𓇋𓁻 | 2× V\tam.act:stpr ( 1, 2 )
𓂧𓎼𓄿𓇋𓇋𓁻𓈖 | 1× V\tam.act-ant ( 1 )
𓂧𓎼𓄿𓇋𓇋𓁻𓏥 | 1× V\inf ( 1 )
𓂧𓎼𓄿𓇋𓇋𓁻𓏲𓏥 | 1× V\ptcp.pass.m.pl ( 1 )
𓂧𓎼𓄿𓏏𓁹 | 1× V\inf ( 1 )
𓂧𓎼𓄿𓏏𓁺 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓂧𓎼𓄿𓏲𓁻 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓂧𓎼𓄿 | 1× V\tam.act ( 1 )
𓂧𓎼𓄿 | 3× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
𓂧𓎼𓎼𓁹 | 1× V~ipfv.act:stpr ( 1 )
𓂧𓎼𓎼𓁺𓏏𓅱 | 1× V~ipfv-pass:stpr ( 1 )
𓂧𓎼𓎼𓁻 | 1× V~ipfv.act:stpr ( 1 )
𓂧𓎼𓎼𓏏𓁺 | 1× V~rel.ipfv.f.sg:stpr ( 1 )
𓂧𓎼𓏏𓁹 | 1× V\ptcp.act.f.sg ( 1 )
𓂧𓎼𓏏𓁹𓆑 | 1× V:ptcp.post-m.sg ( 1 )
𓂧𓎼𓏏𓁺 | 1× V\inf ( 1 )
𓂧𓎼 | 1× V\tam.act ( 1 )
𓂧𓎼𓍿 | 1× V\inf:stpr ( 1 )
𓂧𓎼 | 2× V\tam.act:stpr ( 1, 2 )
𓂧𓎽𓁹 | 1× V\imp.sg ( 1 )
𓂧𓎽𓇋𓅱𓁼 | 1× V\advz ( 1 )
𓂧𓎽𓎽𓁼 | 1× V~ipfv.act:stpr ( 1 )
𓂧𓎾𓁻𓈖 | 1× V\rel.m.sg-ant:stpr ( 1 )
𓂧𓎾𓄿𓁻𓈖 | 1× V\tam.act-ant ( 1 ) | 2× V\tam.act-ant:stpr ( 1, 2 )
𓂧𓎾𓈖 | 2× V\tam.act-ant:stpr ( 1, 2 )
𓎼𓁹 | 1× V\inf ( 1 )
𓎼𓄿𓁻𓏏𓏲 | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
𓎼𓄿𓈖 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓏏𓌆𓄿 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓏏𓌆𓄿𓏏 | 1× V\inf ( 1 )
𓏏𓌆𓄿𓏲𓏏 | 1× V\inf:stpr ( 1 )
𓏏𓌆 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓏏𓎼𓁹𓈖 | 1× V\rel.m.sg-ant ( 1 )
𓏏𓎼𓄿𓇋𓇋𓏱𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓏏𓎼𓄿𓏲𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓏏𓎼𓄿 | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓏏𓎼𓄿𓈖 | 2× V\tam.act-ant:stpr ( 1, 2 )
𓏏𓎼𓄿𓏲𓏏 | 2× V\inf:stpr ( 1, 2 ) | 1× V\tam-pass:stpr ( 1 )
𓏏𓎼 | 1× V\tam.act ( 1 )
𓏏𓎼𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓏏𓎼𓏲𓏏 | 1× V\inf:stpr ( 1 )
𓏏𓄿𓏲𓏲𓏏 | 1× V\inf:stpr ( 1 )
𓏥 | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 )
𓄿 | 1× V\tam.act ( 1 )
𓎡𓄿𓅱 | 1× V\inf:stpr ( 1 )
𓎡𓄿 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
[]𓄿𓁻 | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓂧[] | 1× V\tam.act ( 1 )
𓂧[]𓁻[] | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓂧𓎼US9D7CVARA | 1× V\rel.m.sg ( 1 )
𓂧𓎼[] | 1× V\tam.act ( 1 )
𓂧𓎼[]𓁻𓏏𓏤 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓂧𓎼𓁹[] | 1× V:ptcp.post ( 1 )
𓂧𓎼𓄿𓇋𓇋⸮𓁻?⸮𓏥? | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓂧𓎼𓄿𓏲⸮? | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓇋𓀁[]𓁻 | 1× V\imp.sg ( 1 )
- Wb 5, 497.4-498.24
Inhalte des Bibliographie-Feldes
Eine Liste bibliographischer Abkürzungen, nach denen Sie vielleicht suchen wollen, finden Sie hier.
In Beziehung stehende Lemmata
In Beziehung stehende Lemmata
Viele Lemmaeinträge enthalten auch Informationen über Beziehungen zu anderen Lemmata. Arten solcher Beziehungen sind:
- Verweis-Relation (“Verweist auf / Verweisziel für”): zurückgezogene, veraltete oder ‚verweisende‛ Lemmata, d.h. solche mit dem redaktionellen Status „Inaktiv‟ (siehe oben), verweisen auf ihr jeweiliges Ersatzlemmata (und umgekehrt).
- Hierarchische Relation (“Hierarchisch übergeordnet / Hierarchisch untergeordnet”):
- Entsprechend der weithin akzeptierten grammatischen Analyse, dass Adjektive und entsprechende verbale Lemmata produktiv miteinander verbunden sind, bieten Adjektive in der Regel Links zu dem jeweiligen (übergeordneten) verbalen Lemma (und umgekehrt).
- Kollokationslemma-Einträge wie jri̯ (sḫr.w) ‚sich kümmern‛ verweisen auf ihr übergeordnetes Kernlemma (jri̯ ‚machen'). Ebenso verweisen Einträge, die kontextuell besonders beachtenswerte Semantiken repräsentieren, wie jri̯ (plus Nachkommenname) ‚zeugen‛ auf ihr übergeordnetes Lemma (jri̯ ‚machen').
- Diachrone Relation (“Zeitlicher Nachfolger / Zeitlicher Vorgänger”): Historisch verwandte Einträge in der hieroglyphisch-hieratischen Lemmaliste und der demotischen Lemmaliste sind als Nachfolger bzw. Vorgänger miteinander verknüpft. (Beständig in Arbeit.)
- Teil/Ganzes-Relation (“Bestandteile / Bestandteil von”): Mehrwort-Lemmata, d.h. Lemmata, die aus zwei oder mehr Wörtern bestehen, bieten Links zu den Lemmaeinträgen für ihre jeweiligen Teile (und umgekehrt). Zum Beispiel verweist die Verbindung ḥw.t-nṯr „Tempel‟ auf die beiden separaten Lemmata ḥw.t „Haus‟ und nṯr „Gott‟ (und umgekehrt). (Beständig in Arbeit.)
- Wurzel-Relation (“Wurzel / Wurzel von”): Einträge von einfachen, d.h. Ein-Wort-Lemmata, geben Hinweise auf ihre konsonantische Wurzel (und umgekehrt).
Für einige der Relationen gibt es die Möglichkeit, sich die Belegstellen des Hauptlemmas zusammen mit den Belegstellen der hierarchisch verknüpften Lemmata anzeigen zu lassen (rekursiv).
Digitale Verweise
In Beziehung stehende Lemmata
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)"dgi̯" (Lemma-ID 181140) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/181140>, ediert von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, unter Mitarbeit von Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.4, 21.1.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/181140, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.