kk.w(Lemma-ID 165680)
Persistente ID:
165680
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/165680
Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch
Wortklasse: Substantiv (mask.)
Übersetzung
Nominalbildungklasse nach W.Schenkel:
I 6
I 7
I 5
Nominalbildungsklasse nach J.Osing:I 7.24
I 5.24
Bezeugung im TLA-Textkorpus
261
Belegzeitraum im TLA-Textkorpus:
von
2375 v.Chr.
bis
200 n.Chr.
Schreibungen im TLA-Textkorpus:
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
𓅱𓎡𓎡𓇯 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓌆𓌆 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓌆𓌆 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓌆𓌆𓇳𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎟𓎟𓇰 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓎡𓎡𓅱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓅱𓇰 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓎡𓎡𓅱𓇰var𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓎡𓎡𓅱𓇰𓏥 | 3× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
𓎡𓎡𓅱𓇱 | 5× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓎡𓎡𓅱𓇱𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓎡𓎡𓅱𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓎡𓎡𓅱𓏭𓇰𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓅱𓏭𓇱𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓅱𓏭𓇳𓏤 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓎡𓎡𓅱𓏭𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓅱𓏭 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓅱𓏮var | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓅱 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓅱𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓎡𓎡𓅱 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓎡𓎡𓇋 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓇋𓇱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓇯𓇼 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓎡𓎡𓇯𓇼𓇳 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓎡𓎡𓇰 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓎡𓎡𓇰𓇳𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓇱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏏𓀭 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓎡𓎡𓏏𓏲 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏭𓅱 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓎡𓎡𓏭𓅱𓇳 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓎡𓎡𓏭𓅱𓇼𓇳 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏭𓏲 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏭𓏲𓇳𓏤 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓎡𓎡𓏲 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏲𓇰 | 7× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏲𓇱𓏪 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏲𓏭 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏲𓏭𓇰 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏲𓏭𓇰𓇳𓏤 | 11× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓎡𓎡𓏲𓏭𓇰𓏥 | 2× N.m:sg ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏲𓏭𓇰𓇳𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏲𓏭𓇱 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓎡𓎡𓏲𓏭𓇱𓇳𓏤 | 6× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏲𓏭 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓎡𓎡𓏲𓏭𓇳 | 10× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ) | 5× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓎡𓎡𓏲𓏭𓇳𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏲𓏭𓇳𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏲𓏭 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏲𓏭𓇳 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏲𓏭 | 17× N.m(infl. unedited) (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓎡𓎡𓏲𓏭𓇳𓏤 | 3× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
𓎡𓎡𓏲𓏭 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓎡𓎡𓏲𓏮𓇳 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓎡𓎡𓏲𓏮 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏲𓏮 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏲𓏲 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓎡𓎡𓏲𓇳𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏲𓇳𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡 | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓎡𓎡var | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓇳 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡 | 4× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4 ) | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓎡𓎡 | 8× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓎡𓎡𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓅱𓇱 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓇰𓏪 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓇱 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
[]𓏲𓏮 | 1× N.m:sg ( 1 )
{𓎡}𓎡𓎡𓅱US9N2VARAUS1Z2BEXTU | 1× N.m:sg ( 1 )
⸮𓎡?⸮𓎡?[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎟[] | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓎡[]𓏤𓏲𓏭 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡US9N2VARC | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡[] | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓎡𓎡[]𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡⸮?𓇳 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓅱US9N2VARA | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓎡𓎡𓅱US9N2VARAUS1Z2BEXTU | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓎡𓎡𓅱US9N2VARC | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏲𓏭𓇰[] | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓎡𓎡𓏲𓏭𓇱⸮𓇳?𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏲𓏭[]𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎡𓎡𓏲𓏭⸮𓇳? | 1× N.m:sg ( 1 )
- Wb 5, 142-143.15
Inhalte des Bibliographie-Feldes
Eine Liste bibliographischer Abkürzungen, nach denen Sie vielleicht suchen wollen, finden Sie hier.
In Beziehung stehende Lemmata
In Beziehung stehende Lemmata
Viele Lemmaeinträge enthalten auch Informationen über Beziehungen zu anderen Lemmata. Arten solcher Beziehungen sind:
- Verweis-Relation (“Verweist auf / Verweisziel für”): zurückgezogene, veraltete oder ‚verweisende‛ Lemmata, d.h. solche mit dem redaktionellen Status „Inaktiv‟ (siehe oben), verweisen auf ihr jeweiliges Ersatzlemmata (und umgekehrt).
- Hierarchische Relation (“Hierarchisch übergeordnet / Hierarchisch untergeordnet”):
- Entsprechend der weithin akzeptierten grammatischen Analyse, dass Adjektive und entsprechende verbale Lemmata produktiv miteinander verbunden sind, bieten Adjektive in der Regel Links zu dem jeweiligen (übergeordneten) verbalen Lemma (und umgekehrt).
- Kollokationslemma-Einträge wie jri̯ (sḫr.w) ‚sich kümmern‛ verweisen auf ihr übergeordnetes Kernlemma (jri̯ ‚machen'). Ebenso verweisen Einträge, die kontextuell besonders beachtenswerte Semantiken repräsentieren, wie jri̯ (plus Nachkommenname) ‚zeugen‛ auf ihr übergeordnetes Lemma (jri̯ ‚machen').
- Diachrone Relation (“Zeitlicher Nachfolger / Zeitlicher Vorgänger”): Historisch verwandte Einträge in der hieroglyphisch-hieratischen Lemmaliste und der demotischen Lemmaliste sind als Nachfolger bzw. Vorgänger miteinander verknüpft. (Beständig in Arbeit.)
- Teil/Ganzes-Relation (“Bestandteile / Bestandteil von”): Mehrwort-Lemmata, d.h. Lemmata, die aus zwei oder mehr Wörtern bestehen, bieten Links zu den Lemmaeinträgen für ihre jeweiligen Teile (und umgekehrt). Zum Beispiel verweist die Verbindung ḥw.t-nṯr „Tempel‟ auf die beiden separaten Lemmata ḥw.t „Haus‟ und nṯr „Gott‟ (und umgekehrt). (Beständig in Arbeit.)
- Wurzel-Relation (“Wurzel / Wurzel von”): Einträge von einfachen, d.h. Ein-Wort-Lemmata, geben Hinweise auf ihre konsonantische Wurzel (und umgekehrt).
Für einige der Relationen gibt es die Möglichkeit, sich die Belegstellen des Hauptlemmas zusammen mit den Belegstellen der hierarchisch verknüpften Lemmata anzeigen zu lassen (rekursiv).
Digitale Verweise
In Beziehung stehende Lemmata
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)"kk.w" (Lemma-ID 165680) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/165680>, ediert von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, unter Mitarbeit von Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.4, 21.1.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/165680, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.