kꜣ.t(Lemma-ID 163010)
Hieroglyphische Schreibung: 𓂓𓏏𓀋
Persistente ID:
163010
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/163010
Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch
Wortklasse: Substantiv (fem.)
Übersetzung
Bezeugung im TLA-Textkorpus
341
Belegzeitraum im TLA-Textkorpus:
von
2686 v.Chr.
bis
324 n.Chr.
Schreibungen im TLA-Textkorpus:
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
{}{𓊪}𓏛 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓀋 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓀋𓏏𓏛𓏥 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓀋𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓀋𓏥𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓀋𓏪 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓂓𓀋 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂓𓄿𓏏𓀋𓏛𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂓𓅱𓏛𓀋𓏪 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓂓𓏏 | 4× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 2× N.f:sg:stc ( 1, 2 ) | 5× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓂓𓏏1Q] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂓𓏏𓀁 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂓𓏏𓀋 | 39× N.f:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 12× N.f:sg:stc (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 4× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4 )
𓂓𓏏𓀋var | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓂓𓏏𓀋𓏛 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂓𓏏𓀋𓏛𓏥 | 3× N.f(infl. unedited) ( 1, 2, 3 ) | 5× N.f:pl ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 1× N.f:pl:stpr ( 1 ) | 6× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓂓𓏏𓀋𓏛𓏪 | 1× N.f:pl:stc ( 1 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂓𓏏𓀋𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓂓𓏏𓀋𓏨 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂓𓏏𓀋𓏪 | 2× N.f:pl ( 1, 2 ) | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓂓𓏏𓏛 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓂓𓏏𓏛𓈓 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓂓𓏏𓏛𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.f:pl ( 1 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂓𓏏𓏤𓀋 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓂓𓏏𓏤𓏥 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓂓𓏏𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓂓𓏏𓏯𓀋𓏛𓏥 | 4× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 1× N.f:sg:stc ( 1 ) | 2× N.f:sg:stpr ( 1, 2 )
𓂓𓏏𓏯𓏛 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓂓𓏏𓏯𓏛𓏥 | 3× N.f:pl ( 1, 2, 3 ) | 16× N.f:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 5× N.f:sg:stc ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 3× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3 )
𓂓𓏏𓏯𓏛𓏥𓀋𓏛𓏥 | 2× N.f:sg:stpr ( 1, 2 )
𓂓𓏏𓏯 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂓𓏏𓏲 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓂓𓏏𓏹𓀜 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂓𓏏𓏹𓏛𓏥 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓂓𓏏𓏛𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓂓𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂓𓏛𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂓𓏤 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂓𓏤𓀁𓊃 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂓𓏤𓀋 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓂓𓏤𓏏𓏛𓏥 | 3× N.f(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
𓂓𓏤𓏏𓏤𓏛𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓂓𓏤𓏏𓏯𓏛𓏥 | 2× N.f(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 1× N.f:pl:stc ( 1 ) | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓂓𓏤𓏏𓏹𓏛𓏥 | 5× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓂓𓏤𓏯𓏛𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓂓𓏤𓏲𓏏𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓂓𓏥𓏛 | 1× N.f:pl:stc ( 1 )
𓂓𓏲𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓂝𓂝𓏤𓏲𓏭 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓆤 | 11× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 2× N.f:sg:stc ( 1, 2 ) | 3× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3 )
𓆤𓏏 | 3× N.f:sg:stc ( 1, 2, 3 ) | 2× N.f:sg:stpr ( 1, 2 )
𓆤𓏏𓏤 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓏏𓆤 | 1× N.f:sg:stc ( 1 ) | 3× N.f:sg:stpr ( 1, 2, 3 )
| 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
US9A9CVARA | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
[]𓀋[] | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓀋𓏛𓏥 | 2× N.f:sg:stpr ( 1, 2 )
[]𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓏤𓏏Z5A𓏛𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
⸮𓂓?[]𓏛 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂓[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂓[]𓀋 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂓[]𓀋𓏛𓏥 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓂓𓄿𓏲𓏏[]𓏥 | 1× N.f:pl:stpr ( 1 )
𓂓𓏏Z2D | 1× N.f:pl ( 1 )
𓂓𓏏[]𓀋𓏛𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂓𓏏[]𓏛𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂓𓏏⸮𓀀?[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂓𓏏𓀋[] | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓂓𓏏𓏯[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓂓𓏤𓏏Z5A𓏛𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓆤[] | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
- Wb 5, 98.2-101.8
Inhalte des Bibliographie-Feldes
Eine Liste bibliographischer Abkürzungen, nach denen Sie vielleicht suchen wollen, finden Sie hier.
In Beziehung stehende Lemmata
In Beziehung stehende Lemmata
Viele Lemmaeinträge enthalten auch Informationen über Beziehungen zu anderen Lemmata. Arten solcher Beziehungen sind:
- Verweis-Relation (“Verweist auf / Verweisziel für”): zurückgezogene, veraltete oder ‚verweisende‛ Lemmata, d.h. solche mit dem redaktionellen Status „Inaktiv‟ (siehe oben), verweisen auf ihr jeweiliges Ersatzlemmata (und umgekehrt).
- Hierarchische Relation (“Hierarchisch übergeordnet / Hierarchisch untergeordnet”):
- Entsprechend der weithin akzeptierten grammatischen Analyse, dass Adjektive und entsprechende verbale Lemmata produktiv miteinander verbunden sind, bieten Adjektive in der Regel Links zu dem jeweiligen (übergeordneten) verbalen Lemma (und umgekehrt).
- Kollokationslemma-Einträge wie jri̯ (sḫr.w) ‚sich kümmern‛ verweisen auf ihr übergeordnetes Kernlemma (jri̯ ‚machen'). Ebenso verweisen Einträge, die kontextuell besonders beachtenswerte Semantiken repräsentieren, wie jri̯ (plus Nachkommenname) ‚zeugen‛ auf ihr übergeordnetes Lemma (jri̯ ‚machen').
- Diachrone Relation (“Zeitlicher Nachfolger / Zeitlicher Vorgänger”): Historisch verwandte Einträge in der hieroglyphisch-hieratischen Lemmaliste und der demotischen Lemmaliste sind als Nachfolger bzw. Vorgänger miteinander verknüpft. (Beständig in Arbeit.)
- Teil/Ganzes-Relation (“Bestandteile / Bestandteil von”): Mehrwort-Lemmata, d.h. Lemmata, die aus zwei oder mehr Wörtern bestehen, bieten Links zu den Lemmaeinträgen für ihre jeweiligen Teile (und umgekehrt). Zum Beispiel verweist die Verbindung ḥw.t-nṯr „Tempel‟ auf die beiden separaten Lemmata ḥw.t „Haus‟ und nṯr „Gott‟ (und umgekehrt). (Beständig in Arbeit.)
- Wurzel-Relation (“Wurzel / Wurzel von”): Einträge von einfachen, d.h. Ein-Wort-Lemmata, geben Hinweise auf ihre konsonantische Wurzel (und umgekehrt).
Für einige der Relationen gibt es die Möglichkeit, sich die Belegstellen des Hauptlemmas zusammen mit den Belegstellen der hierarchisch verknüpften Lemmata anzeigen zu lassen (rekursiv).
Digitale Verweise
In Beziehung stehende Lemmata
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)"kꜣ.t" (Lemma-ID 163010) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/163010>, ediert von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, unter Mitarbeit von Lisa Seelau, Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.4, 21.1.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/163010, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.