qꜣḥ(Identifiant de lemme 159410)

graphie hiéroglyphique: 𓈎𓄿𓎛𓊌


Identifiant permanent: 159410
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/159410


Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique

Catégorie lexicale: nom commun (masc.)


Traduction

de
Nilschlamm; Lehmmörtel
en
Nile clay; mortar (of clay)
fr
boue du Nil; mortier d'argile
ar
طين النيل؛ ملاط الطين

Attestation dans le corpus de textes du TLA


Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA: de 2414 av. n. è. à 50 n. è.

graphies dans le corpus de textes du TLA:

 N’hésitez pas à nous signaler toute erreur


𓄿𓈎𓎛𓀭 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓄿𓈎𓎛𓅱𓀭 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓄿𓈎𓎛𓅱𓁐 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓄿𓈎𓎛𓊌𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄿𓈎𔌷𓅱𓀭 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓄿𓎛𓐫 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓅓𓄿𓎛𓇋 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓈎𓄿𓇉𓄿𓈇𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓈎𓄿𓎛𓊌 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓈎𓄿𓎛𓊌𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓈎𓄿𓎛𓏧 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓈎𓄿𔌷𓅱𓀭 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓈎𓎛𓏯𓈒𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )

[]𓊌𓏥 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )

Bibliographie

  • Wb 5, 12.9-12
  • FCD 276
  • Harris, Minerals, 205


Références externes

Ancien TLA 159410
Dictionnaire copte en ligne C1494
Archives de feuillets numérisés 159410
Erman & Grapow, Wörterbuch 12
Projet Ramsès 77898
Wikidata L1383583

Commentaires

qꜣḥ: Dieses Wort ist mit Gardiner O39 klassifiziert, das primär wohl ein Steinquader ist, aber nicht zwangsläufig nur Steinen zugeordnet ist, sondern davon abgeleitet auch anderen Konstruktionselementen [< weil meist aus Stein]; Ziegeln und ähnlichen quaderförmigen oder rechteckigen Objekten [< weil steinblockförmig] oder dem Wortfeld [SCHWER] [< charakteristisch für Steinblöcke], s. Lincke/Kammerzell, in: Winand/Polis/Grossman, Lexical Semantics in Ancient Egyptian, 77-79. Mitunter ist dieses qꜣḥ auch mit dem Kanalzeichen Gardiner N23 klassifiziert, das bei Wörtern für kultiviertes Land und Gewässer steht (s. unter Gardiner, Sign-list N23 und N36). Dieses Wort bezeichnet den Nilschlamm oder anderen Schlamm, der als Mörtel verwendet werden kann. In den medizinischen Texten wird es mit dem „Wasserholer“ verbunden, und der Bauherr Ineni legt am Anfang der 18. Dynastie „Äcker“ (ꜣḥ.wt) voller qꜣḥ an, womit er Gräber bestreicht. Laut einem Text in el-Berscheh soll die Aussaat das qꜣḥ zur rechten Zeit erreichen, s. Harris, Minerals, 205-206. Außerdem können daraus laut pBM EA 10735 frame 13 (15+16 A), Kopfzeile 6, tbꜣ-Gegenstände (Krüge?) hergestellt werden (s. im TLA). Nach Tb 150 dürfte dieses qꜣḥ in gewissen Zuständen auch fest genug sein, um es zu einem wp.t, einem „Gipfel“, stapeln zu können. D. Topmann emendiert zudem das ꜣḥ in PT 666, Pyr. 1492 zu qꜣḥ; dies hätte zur Folge, dass qꜣḥ in anderen Zuständen wiederum flüssig genug ist, um „gegossen“ (wdḥ) zu werden. Allerdings ist diese Emendation unsicher; es liegt dort vielleicht eher das Wort ꜣḥ.t: „(Acker-)Erde“ vor.

L. Popko, 27. Juni 2022.

Auteur du commentaire: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier de données créé: 27.06.2022, dernière révision: 27.06.2022)


Rédacteur(s): AV Wortschatz der ägyptischen Sprache; avec des contributions de: Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer, Mohamed Sherif Ali
Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 29.09.2025

Citer en tant que:

(Citation complète)
"qꜣḥ" (Identifiant de lemme 159410) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/159410>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer, Mohamed Sherif Ali, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/159410, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)