sḏ.t(Lemma-ID 150140)
Hieroglyphische Schreibung: 𓋴𓆓𓏏𓊮
Persistente ID:
150140
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/150140
Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch
Wortklasse: Substantiv (fem.)
Übersetzung
Bezeugung im TLA-Textkorpus
472
Belegzeitraum im TLA-Textkorpus:
von
2686 v.Chr.
bis
324 n.Chr.
Schreibungen im TLA-Textkorpus:
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
𓆓𓋴𓏏𓊮 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆓𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓆓𓏏𓊮 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈖𓏴𓏏𓊮 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓂧𓏏𓊮 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊃𓐝𓏏𓊮 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊮 | 10× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓊮𓈒𓈒𓎺 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊮𓊸 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊮𓎺 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓊮𓏏 | 5× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓊮𓏴𓏏
𓊸𓈒𓈒𓈒 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴𓆓𓊮 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓋴𓆓𓊮𓏏 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓋴𓆓𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴𓆓𓏏𓊮 | 7× N.f(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 26× N.f:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 7× N.f:sg:stc ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
𓋴𓆓𓏏𓊮var | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴𓆓𓏏𓊮𓊸 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴𓆓𓏏 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓋴𓆓𓏏 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓋴𓆓𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴𓊮𓆓 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴𓊮𓆓𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓌃𓂋𓏏𓏶 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏏𓊮 | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏏𓏴 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏏𓏴𓊮 | 3× N.f:sg ( 1, 2, 3 )
𓏏 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓏴 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏴𓂻𓊮 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓏴𓂻𓊮𓏪 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏴𓈎
𓏴𓊮 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏴𓏏 | 4× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓏴𓏏𓊮 | 62× N.f(infl. unedited) (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 90× N.f:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓏴𓏏𓊮𓀭𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓏴𓏏𓊮𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏴𓏏𓏛𓊮 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏴𓏏𓏭𓊮 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏴𓏏𓏭𓊮𓀾 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏴𓏏 | 5× N.f(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 15× N.f:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓏴𓏏 | 9× N.f(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏴𓏏𓀭𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓏴𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏴𓏛𓊮 | 44× N.f:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 2× N.f:sg:stc ( 1, 2 ) | 2× N.f:sg:stpr ( 1, 2 )
𓏴𓏛𓊮𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏴𓏛𓊮𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏴𓏤𓊮 | 1× N.f:sg ( 1 )
| 1× N.f:sg ( 1 )
D202𓏴𓏏𓊮 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
[][] | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓆓𓏏𓊮 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓊮 | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
[]𓏏[] | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
[]𓏏𓊮 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
[]𓏏𓏭𓊮 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓈗[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊃𓂧𓏏𓊮US1Z2BEXTU | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊮W84 | 16× N.f:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓊮[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓋴𓆓𓏏[] | 2× N.f:sg ( 1, 2 ) | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓋴𓊮W84 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏏𓊮W84 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏴[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓏴𓏏US9Q7VARA | 4× N.f:sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓏴𓏏[] | 2× N.f:sg ( 1, 2 )
𓏴𓏏⸮? | 1× N.f:sg ( 1 )
- Wb 4, 375.12-377.7
Inhalte des Bibliographie-Feldes
Eine Liste bibliographischer Abkürzungen, nach denen Sie vielleicht suchen wollen, finden Sie hier.
In Beziehung stehende Lemmata
In Beziehung stehende Lemmata
Viele Lemmaeinträge enthalten auch Informationen über Beziehungen zu anderen Lemmata. Arten solcher Beziehungen sind:
- Verweis-Relation (“Verweist auf / Verweisziel für”): zurückgezogene, veraltete oder ‚verweisende‛ Lemmata, d.h. solche mit dem redaktionellen Status „Inaktiv‟ (siehe oben), verweisen auf ihr jeweiliges Ersatzlemmata (und umgekehrt).
- Hierarchische Relation (“Hierarchisch übergeordnet / Hierarchisch untergeordnet”):
- Entsprechend der weithin akzeptierten grammatischen Analyse, dass Adjektive und entsprechende verbale Lemmata produktiv miteinander verbunden sind, bieten Adjektive in der Regel Links zu dem jeweiligen (übergeordneten) verbalen Lemma (und umgekehrt).
- Kollokationslemma-Einträge wie jri̯ (sḫr.w) ‚sich kümmern‛ verweisen auf ihr übergeordnetes Kernlemma (jri̯ ‚machen'). Ebenso verweisen Einträge, die kontextuell besonders beachtenswerte Semantiken repräsentieren, wie jri̯ (plus Nachkommenname) ‚zeugen‛ auf ihr übergeordnetes Lemma (jri̯ ‚machen').
- Diachrone Relation (“Zeitlicher Nachfolger / Zeitlicher Vorgänger”): Historisch verwandte Einträge in der hieroglyphisch-hieratischen Lemmaliste und der demotischen Lemmaliste sind als Nachfolger bzw. Vorgänger miteinander verknüpft. (Beständig in Arbeit.)
- Teil/Ganzes-Relation (“Bestandteile / Bestandteil von”): Mehrwort-Lemmata, d.h. Lemmata, die aus zwei oder mehr Wörtern bestehen, bieten Links zu den Lemmaeinträgen für ihre jeweiligen Teile (und umgekehrt). Zum Beispiel verweist die Verbindung ḥw.t-nṯr „Tempel‟ auf die beiden separaten Lemmata ḥw.t „Haus‟ und nṯr „Gott‟ (und umgekehrt). (Beständig in Arbeit.)
- Wurzel-Relation (“Wurzel / Wurzel von”): Einträge von einfachen, d.h. Ein-Wort-Lemmata, geben Hinweise auf ihre konsonantische Wurzel (und umgekehrt).
Für einige der Relationen gibt es die Möglichkeit, sich die Belegstellen des Hauptlemmas zusammen mit den Belegstellen der hierarchisch verknüpften Lemmata anzeigen zu lassen (rekursiv).
Digitale Verweise
In Beziehung stehende Lemmata
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)"sḏ.t" (Lemma-ID 150140) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/150140>, ediert von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, unter Mitarbeit von Annik Wüthrich, Simon D. Schweitzer, Mohamed Sherif Ali, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.4, 21.1.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/150140, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.