sḫ.t(معرف المادة المعجمية 141480)
التهجئة الهيروغليفية: 𓋴𓐍𓏏𓇏
معرف دائم:
141480
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/141480
قائمة المواد المعجمية: الهيروغليفية/الهيراطيقية
فئة الكلمة: اسم (مؤنث)
الترجمة
فئة الاسم وفقًا لـ ف. شينكل:
II 1
II 4
فئة الاسم وفقًا لـ ج. أوسينج:II 4.23
شواهد في المتون النصية في TLA
528
الإطار الزمني للتوثيق في المتون النصية في TLA:
من
2613 ق.م.
إلى
324 م
التهجئة في المتون النصية في TLA:
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
𓇋𓇋𓇋𓇿𓏏𓈇𓏤𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓇋𓇋𓇿𓏏𓈇𓏤𓏥
𓇋𓇋𓇋𓏏𓈇𓏤𓊖 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇋𓇋𓇋𓏏𓏏𓏏 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇋𓇋𓇋𓏤𓈘 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇏 | 2× N.f(infl. unedited) ( 1، 2 ) | 26× N.f:sg (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 ) | 1× N.f:sg ( 1 ) | 2× N.f:sg:stc ( 1، 2 ) | 5× N.f:sg:stpr ( 1، 2، 3، 4، 5 )
𓇏var𓈇𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇏var𓏏𓈇 | 5× N.f:sg ( 1، 2، 3، 4، 5 ) | 2× N.f:sg:stc ( 1، 2 )
𓇏𓇋 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇏𓇋𓇋𓏏𓈇𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓇏𓇏𓇏 | 1× N.f:pl ( 1 ) | 1× N.f:pl:stpr ( 1 )
𓇏𓇏𓇏𓏏 | 1× N.f:pl:stpr ( 1 )
𓇏𓇏𓇏𓏏𓈅 | 1× N.f:pl:stc ( 1 )
𓇏𓇿𓏏𓈇𓏤𓏥 | 4× N.f:sg ( 1، 2، 3، 4 )
𓇏𓈅𓏏 | 2× N.f:sg ( 1، 2 )
𓇏𓈅𓏤 | 8× N.f:sg ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8 ) | 4× N.f:sg:stc ( 1، 2، 3، 4 )
𓇏𓈅𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓇏𓈇𓏏 | 6× N.f(infl. unedited) ( 1، 2، 3، 4، 5، 6 )
𓇏𓈇𓏤 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 2× N.f:sg ( 1، 2 )
𓇏𓈓 | 2× N.f:sg ( 1، 2 )
𓇏𓏏 | 2× N.f(infl. unedited) ( 1، 2 ) | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇏𓏏𓆇 | 2× N.f(infl. unedited) ( 1، 2 )
𓇏𓏏𓈅 | 4× N.f(infl. unedited) ( 1، 2، 3، 4 ) | 3× N.f:sg ( 1، 2، 3 ) | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓇏𓏏𓈅𓈎𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓇏𓏏𓈅𓈓 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇏𓏏𓈅𓏤 | 2× N.f:sg ( 1، 2 )
𓇏𓏏𓈅𓏥 | 5× N.f(infl. unedited) ( 1، 2، 3، 4، 5 ) | 5× N.f:pl ( 1، 2، 3، 4، 5 )
𓇏𓏏𓈇 | 9× N.f(infl. unedited) ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9 ) | 12× N.f:sg (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 ) | 2× N.f:sg:stc ( 1، 2 ) | 5× N.f:sg:stpr ( 1، 2، 3، 4، 5 )
𓇏𓏏𓈇𓏤 | 6× N.f(infl. unedited) ( 1، 2، 3، 4، 5، 6 ) | 1× N.f:pl ( 1 ) | 48× N.f:sg (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 ) | 1× N.f:sg:stc ( 1 ) | 2× N.f:sg:stpr ( 1، 2 )
𓇏𓏏𓈇𓏤𓏥 | 2× N.f(infl. unedited) ( 1، 2 ) | 17× N.f:pl (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 ) | 1× N.f:pl:stc ( 1 ) | 9× N.f:sg ( 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9 ) | 5× N.f:sg ( 1، 2، 3، 4، 5 ) | 1× N.f:sg:stc ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇏𓏏𓈇𓏤𓏪 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.f:pl ( 1 )
𓇏𓏏𓈇𓏤𓏯𓊖 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇏𓏏𓈇𓏤𓏹𓊖 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇏𓏏𓈇𓏤𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇏𓏏𓈇𓏥 | 6× N.f(infl. unedited) ( 1، 2، 3، 4، 5، 6 ) | 3× N.f:pl ( 1، 2، 3 ) | 1× N.f:pl:stpr ( 1 ) | 2× N.f:sg ( 1، 2 ) | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓇏𓏏𓈇𓏥𓊖 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓇏𓏏𓈇𓏪 | 2× N.f:pl ( 1، 2 )
𓇏𓏏𓏏 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇏𓏏𓏛 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇏𓏏𓏤 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.f:sg ( 1 ) | 2× N.f:sg:stc ( 1، 2 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇏𓏏𓏤𓈅 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓇏𓏏𓏤𓈇 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇏𓏏𓏤𓈇𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓇏𓏏𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓇏𓏤 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓇏𓏤𓈅 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇏𓐍𓈇𓏤 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇏𓐍𓏏𓏤 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇐
𓇐var𓏏𓈇 | 2× N.f:sg ( 1، 2 )
𓇐𓇐𓇐 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓇐𓏏𓈇 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓊃𓐍 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓐍𓏏𓇏 | 6× N.f:sg ( 1، 2، 3، 4، 5، 6 ) | 3× N.f:sg:stc ( 1، 2، 3 )
𓋴𓐍𓏏𓇏𓇏𓇏 | 1× N.f:pl ( 1 ) | 1× N.f:pl:stpr ( 1 )
𓋴𓐍𓏏𓇏𓇏𓇏𓏏 | 1× N.f:pl:stpr ( 1 )
𓋴𓐍𓏏𓇏𓈄𓈄𓈄 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓋴𓐍𓏏𓇏𓏏𓈓 | 1× N.f:pl:stc ( 1 )
𓋴𓐍𓏏𓇐 | 2× N.f:sg ( 1، 2 )
US9M21VARA𓏏𓈇 | 13× N.f:sg (مثلاً 1، 2، 3، 4، 5، 6، 7، 8، 9، 10، 11 ) | 1× N.f:sg:stc ( 1 ) | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
[]𓇏 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓇏[] | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓇿[]𓈇𓏤𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓏏 | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓏏𓇏 | 1× N.f:pl ( 1 )
[]𓏤𓏥 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
[]𓐍[] | 1× N.f:sg ( 1 )
[]𓐍𓏏𓇏 | 1× N.f:sg ( 1 )
⟨…⟩𓏏𓈇US1Z2BEXTU | 1× N.f:pl ( 1 )
⸮𓇏?[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇏⸮? | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇏var𓏏US1Z2BEXTU | 1× N.f:pl ( 1 )
𓇏var𓏏𓈇US1Z2BEXTU | 1× N.f:pl ( 1 ) | 3× N.f:pl:stpr ( 1، 2، 3 )
𓇏[] | 1× N.f:pl ( 1 ) | 1× N.f:pl:stpr ( 1 ) | 1× N.f:sg ( 1 ) | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓇏[]𓈅 | 1× N.f:sg:stpr ( 1 )
𓇏[]𓈇𓏤 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇏[]𓈇𓏤𓏥 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇏[]𓊪 | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓇏[]𓏤 | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇏[]𓏤[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇏[]𓏤𓏥 | 1× N.f:pl ( 1 ) | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇏[]𓏥[] | 1× N.f:pl ( 1 )
𓇏𓏏[] | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓇏𓏏[]𓏤 | 1× N.f:sg:stc ( 1 )
𓇏𓏏𓈇US1Z2BEXTU | 1× N.f:pl:stpr ( 1 )
𓇏𓏏𓈇𓏤[] | 1× N.f:sg ( 1 )
𓇐var𓏏𓈇US1Z2BEXTU | 1× N.f:pl:stc ( 1 )
𓊃[]𓏏[] | 1× N.f(infl. unedited) ( 1 )
𓋴[]𓇏𓇏𓇏 | 1× N.f:pl ( 1 )
𓋴𓐍[]𓇏 | 2× N.f:sg ( 1، 2 )
𓋴𓐍𓏏𓇏𓇏[] | 1× N.f:pl ( 1 )
- Wb 4, 229.8-231.7
محتويات حقل الببليوغرافيا
للحصول على الاختصارات الببليوغرافية التي قد ترغب في البحث عنها، انظر هنا.
المواد المعجمية ذات الصلة
المواد المعجمية ذات الصلة
توفر الكثير من مدخلات المواد المعجمية أيضًا معلومات حول العلاقات بمواد معجمية أخرى. أنواع هذه العلاقات هي:
- العلاقة المرجعية ("تم استبداله بـ / يُشار إليه من"): المواد المعجمية الملغاة أو المتقادمة أو المرجعية، أي تلك ذات الحالة التحريرية "غير نشط" (انظر أعلاه)، تنشئ رابطًا إلى البديل الخاص بها (والعكس صحيح).
- العلاقة الهرمية ("الأعلى في الترتيب / يُشار إليها بـ"):
- وفقًا للتحليل النحوي المقبول على نطاق واسع والذي ينص على أن الصفات والمواد المعجمية الفعلية المتعلقة بها مرتبطة ببعضها بعلاقة منتجة، توفر الصفات عادةً روابط إلى المواد المعجمية الفعلية (الأعلى في الترتيب) ذات الصلة (والعكس صحيح).
- مدخلات المواد المعجمية التجميعية مثل jri̯ (sḫr.w) "يعتني" تنشئ رابطًا إلى المادة المعجمية الجوهرية الأعلى الخاصة بها (jri̯ "يفعل"). وبالمثل، تنشئ المدخلاتُ التي تمثل دلالاتٍ جديرة بالملاحظة بشكلٍ خاص من الناحية السياقية، مثل jri̯ (بالإضافة إلى اسم المادة المعجمية المتفرعة) بمعنى "يستدعي"، رابطًا إلى المادة المعجمية الأعلى في الترتيب (jri̯ "يفعل").
- العلاقة التاريخية ("لاحق / سابق"): المدخلات المرتبطة تاريخيًا في قائمة المواد المعجمية الهيروغليفية-الهيراطيقية وقائمة المواد المعجمية الديموطيقية مترابطة فيما بينها كلواحق أو سوابق، على التوالي. (لا تزال في طور التنفيذ)
- علاقة جزئية/كلية ("أجزاء / جزء من"): توفر المواد المعجمية متعددة الكلمات، أي المادة المعجمية المُكونة من كلمتين أو أكثر، روابط إلى مدخلات المواد المعجمية للأجزاء الخاصة بها (والعكس صحيح). على سبيل المثال، يشير المُركَّب ḥw.t-nṯr "معبد" إلى صيغتين صرفيتين أساسيتين منفصلتين ḥw.t "إيوان" و nṯr "إله" (والعكس صحيح). (لا تزال في طور التنفيذ)
- العلاقة الجذرية ("جذر / جذر لـ"): مدخلات المواد المعجمية الأساسية، أي المادة المعجمية أحادية الكلمة، توفر إشارات إلى جذرها الساكن (والعكس صحيح).
بالنسبة لبعض العلاقات، يمكن رؤية شواهد المادة المعجمية الرئيسية مع شواهد المواد المعجمية المرتبطة بها هرميًا (بشكلٍ تكراري).
مراجع خارجية
المواد المعجمية ذات الصلة
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)"sḫ.t" (معرف المادة المعجمية 141480) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/141480>، نُشر بواسطة AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، مع مساهمات من قبل Lisa Seelau، Simon D. Schweitzer، Annik Wüthrich، Mohamed Sherif Ali، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٤.٢، ٢٠٢٦/۱/٢۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/141480، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.