sr(Lemma-ID 138920)
Hieroglyphische Schreibung: 𓋴𓂋𓀙
Persistente ID:
138920
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/138920
Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch
Wortklasse: Substantiv (mask.)
Übersetzung
Nominalbildungklasse nach W.Schenkel:
II 8
Nominalbildungsklasse nach J.Osing:II 8.14
Bezeugung im TLA-Textkorpus
421
Belegzeitraum im TLA-Textkorpus:
von
2686 v.Chr.
bis
14 n.Chr.
Schreibungen im TLA-Textkorpus:
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
𓀗 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓀗𓏥 | 2× N.m:pl ( 1, 2 )
𓀗𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓀗𓏲𓀀𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓀙 | 21× N.m:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓀙𓀀 | 20× N.m:sg (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓀙𓀀𓏥 | 8× N.m:pl ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓀙𓀀𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓀙𓄿𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓀙𓅆 | 2× N.m:sg ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓀙𓅱𓀀 | 2× N.m:pl:stpr ( 1, 2 )
𓀙𓅱𓀀𓏥 | 11× N.m:pl ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓀙𓅱𓏥 | 6× N.m:pl ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓀙𓅱𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓀙𓇋𓀀 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓀙𓇋𓀀𓏏𓏲 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓀙𓇋𓀀𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓀙𓇋𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓀙𓇋𓇋𓀀𓈓 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓀙𓇋𓇋𓀀𓏥 | 2× N.m:pl ( 1, 2 ) | 1× N.m:pl ( 1 )
𓀙𓇋𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓀙𓏥 | 7× N.m:pl ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓀙𓏨 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓀙𓏪 | 1× N.m:du ( 1 ) | 11× N.m:pl ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓀙𓏮 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓀙𓏲 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓀙𓏲𓀀 | 5× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓀙𓏲𓀀𓏥 | 46× N.m:pl (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.m:pl:stpr ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓀙𓏲𓀀𓏥𓍘𓇋 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓀙𓏲𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓊃𓂋𓀗 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓊃𓂋𓀙 | 6× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓊃𓂋𓀙𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓊃𓂋𓀙𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓊃𓂋𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋴𓂋 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓋴𓂋𓀗var𓀀𓀀𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓋴𓂋𓀗𓇋𓇋𓀀𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓂋𓀙 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 10× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 )
𓋴𓂋𓀙𓀀 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓋴𓂋𓀙𓀀𓀀𓀀 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋴𓂋𓀙𓀀𓏥 | 2× N.m:pl ( 1, 2 )
𓋴𓂋𓀙𓀭 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓂋𓀙𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋴𓂋𓀚 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓋴𓂋𓀚𓏥 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓋴𓂋𓅱𓀔𓀀𓏥 | 2× N.m:pl ( 1, 2 )
𓋴𓂋𓅱𓀕𓀀𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋴𓂋𓅱𓀙var𓀀𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓋴𓂋𓅱𓀙𓀀𓏥 | 12× N.m:pl (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓋴𓂋𓅱𓀙𓏪 | 2× N.m:pl ( 1, 2 )
𓋴𓂋𓅱𓀚var | 1× N.m:sg ( 1 )
𓋴𓂋𓅱𓀚var | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋴𓂋𓅱𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋴𓂋𓇋𓇋𓀙 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓋴𓂋𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋴𓂋𓏲𓀔𓀀𓏥 | 2× N.m:pl ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓋴𓂋𓏲𓀙𓀀𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋴𓂋𓏲𓀙𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋴𓂋 | 7× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
𓋴𓂋𓀀 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓋴𓂋𓀀𓀀𓀀 | 3× N.m:pl ( 1, 2, 3 )
𓋴𓂋𓀀𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋴𓂋𓏪 | 2× N.m:pl ( 1, 2 )
𓋴𓂋𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋴𓇋𓂋𓀙 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓋴𓇋𓂋 | 1× N.m:sg ( 1 )
| 1× N.m:pl ( 1 ) | 8× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
var𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 )
var𓀀𓎟 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓀀 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓇋 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓀁 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓇋𓇋𓀀𓏥 | 2× N.m:pl ( 1, 2 )
𓇋𓊹 | 2× N.m:sg:stc ( 1, 2 )
𓏛𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓏤𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓏨 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓏪 | 6× N.m:pl ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓏲𓀀𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓏲𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓇋𓊹 | 1× N.m:sg ( 1 )
A23H𓅆 | 1× N.m:sg ( 1 )
US9A21VARC𓀀𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
[]𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓀙𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
[]𓂋[]𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
[]𓇋𓇋𓀀𓏥 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
[]𓏏𓀙𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
[]𓏲𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓏲𓀀𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
⸮𓊃?⸮𓂋?[] | 1× N.m:pl ( 1 )
𓀙[] | 1× N.m:pl ( 1 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓀙[]𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓀙⸮𓀀? | 1× N.m:sg ( 1 )
𓀙𓅱𓏥[] | 1× N.m:pl ( 1 )
𓀙𓇋[] | 1× N.m:pl ( 1 )
𓀙𓇋𓇋[] | 1× N.m:pl ( 1 )
𓀙𓏲[] | 2× N.m:pl ( 1, 2 )
𓋴𓂋A110𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋴𓂋US9A21VARA𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋴𓂋US9A21VARB𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓋴𓂋⸮𓀀? | 1× N.m:sg ( 1 )
𓋴𓂋𓅱[] | 1× N.m:pl ( 1 )
[] | 1× N.m:pl ( 1 )
- Wb 4, 188.3-189.9
Inhalte des Bibliographie-Feldes
Eine Liste bibliographischer Abkürzungen, nach denen Sie vielleicht suchen wollen, finden Sie hier.
In Beziehung stehende Lemmata
In Beziehung stehende Lemmata
Viele Lemmaeinträge enthalten auch Informationen über Beziehungen zu anderen Lemmata. Arten solcher Beziehungen sind:
- Verweis-Relation (“Verweist auf / Verweisziel für”): zurückgezogene, veraltete oder ‚verweisende‛ Lemmata, d.h. solche mit dem redaktionellen Status „Inaktiv‟ (siehe oben), verweisen auf ihr jeweiliges Ersatzlemmata (und umgekehrt).
- Hierarchische Relation (“Hierarchisch übergeordnet / Hierarchisch untergeordnet”):
- Entsprechend der weithin akzeptierten grammatischen Analyse, dass Adjektive und entsprechende verbale Lemmata produktiv miteinander verbunden sind, bieten Adjektive in der Regel Links zu dem jeweiligen (übergeordneten) verbalen Lemma (und umgekehrt).
- Kollokationslemma-Einträge wie jri̯ (sḫr.w) ‚sich kümmern‛ verweisen auf ihr übergeordnetes Kernlemma (jri̯ ‚machen'). Ebenso verweisen Einträge, die kontextuell besonders beachtenswerte Semantiken repräsentieren, wie jri̯ (plus Nachkommenname) ‚zeugen‛ auf ihr übergeordnetes Lemma (jri̯ ‚machen').
- Diachrone Relation (“Zeitlicher Nachfolger / Zeitlicher Vorgänger”): Historisch verwandte Einträge in der hieroglyphisch-hieratischen Lemmaliste und der demotischen Lemmaliste sind als Nachfolger bzw. Vorgänger miteinander verknüpft. (Beständig in Arbeit.)
- Teil/Ganzes-Relation (“Bestandteile / Bestandteil von”): Mehrwort-Lemmata, d.h. Lemmata, die aus zwei oder mehr Wörtern bestehen, bieten Links zu den Lemmaeinträgen für ihre jeweiligen Teile (und umgekehrt). Zum Beispiel verweist die Verbindung ḥw.t-nṯr „Tempel‟ auf die beiden separaten Lemmata ḥw.t „Haus‟ und nṯr „Gott‟ (und umgekehrt). (Beständig in Arbeit.)
- Wurzel-Relation (“Wurzel / Wurzel von”): Einträge von einfachen, d.h. Ein-Wort-Lemmata, geben Hinweise auf ihre konsonantische Wurzel (und umgekehrt).
Für einige der Relationen gibt es die Möglichkeit, sich die Belegstellen des Hauptlemmas zusammen mit den Belegstellen der hierarchisch verknüpften Lemmata anzeigen zu lassen (rekursiv).
Digitale Verweise
In Beziehung stehende Lemmata
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)"sr" (Lemma-ID 138920) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/138920>, ediert von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, unter Mitarbeit von Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, Mohamed Sherif Ali, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.4, 21.1.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/138920, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.