smt(Identifiant de lemme 135860)

graphie hiéroglyphique: 𓋴𓂸𓏏𓄔𓈒𓏥


Identifiant permanent: 135860
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/135860


Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique

Catégorie lexicale: nom commun (masc.)


Traduction

de
Orientalische Kresse (?)
en
[a substance (med.)]
fr
cresson d'orient (?)

Attestation dans le corpus de textes du TLA


Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA: de 1580 av. n. è. à 1191 av. n. è.

graphies dans le corpus de textes du TLA:

 N’hésitez pas à nous signaler toute erreur


𓋴𓂸𓏏𓄕𓈒𓏥 | 9× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 )
𓋴𓂸𓏏𓏭𓄔𓆰𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓋴𓂸𓏏𓏭𓈒𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓋴𓌫𓄕𓏏𓈒𓏥 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
[]𓂸𓏏𓏏𓄔[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄔𓏤⸮𓏏?⸮𓏭?𓈒𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )

Bibliographie

  • Wb 4, 144.13
  • Westendorf, Handbuch Medizin, 505


Références externes

Ancien TLA 135860
Archives de feuillets numérisés 135860
Erman & Grapow, Wörterbuch 144
Wikidata L1383830

Commentaires

smt: Eine unbekannte Droge; sicher nicht feminin, wie Germers Transkription suggeriert (Germer, Arzneimittelpflanzen, 183; vgl. auch Charpentier, Recueil, Nr. 951), sondern der Schreibung nach maskulin. DrogWb, 442 vermutet ein Harz oder eine tpnn-, d.h. Kreuzkümmel-ähnliche Frucht. Germer, a.a.O. 183-184 enthält sich eines Identifizierungsversuches. Manniche, Herbal, 166 erwähnt Dioskurides II 184, wo der Kresse (von Dioskurides Κάρδαμον genannt) der ägyptische Name Σεμέθ zugeschrieben wird. Daher identifiziert sie, wie schon Charpentier, smt mit Lepidum sativum. Berendes, Pedanios Dioskurides Arzneimittellehre, 236 merkt allerdings an, dass die von Dioskurides in II 205 unter Ἴβηρις (nach II 184 eine andere Bezeichnung von Κάρδαμον) gegebene Beschreibung der fraglichen Pflanze eher auf die Orientalische Kresse (Erucaria aleppica Gärtn.) als auf Lepidum sativum passen würde. Diese letztere Kresse kommt in Ägypten nicht vor. Vgl. Germer, Handbuch, 115, die in smt ein pflanzliches Produkt vermutet, ohne dies weiter einzugrenzen. Die Schreibung mit zusätzlichem Ohr-Klassifikator könnte ein Hinweis darauf sein, dass die Drogenbezeichnung vom Wortfeld smt: „hören, lauschen“ abgeleitet ist, ohne dass sich anhand der wenigen Belege Benennungsgrund oder -motiv für die Droge feststellen ließe.

L. Popko, 24. Februar 2020.

Auteur du commentaire: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier de données créé: 24.02.2020, dernière révision: 13.06.2022)


Rédacteur(s): AV Wortschatz der ägyptischen Sprache; avec des contributions de: Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich
Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 04.08.2025

Citer en tant que:

(Citation complète)
"smt" (Identifiant de lemme 135860) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/135860>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/135860, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)