sꜥḥꜥ(Lemma-ID 129190)
Hieroglyphische Schreibung: 𓋴𓊢𓂝𓂻
Persistente ID:
129190
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/129190
Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch
Wortklasse: Verb (kaus. 3-rad.)
Übersetzung
Bezeugung im TLA-Textkorpus
209
Belegzeitraum im TLA-Textkorpus:
von
2375 v.Chr.
bis
324 n.Chr.
Schreibungen im TLA-Textkorpus:
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
𓂂 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃𓊢 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃𓊢𓂝 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃𓊢𓂝𓂻 | 8× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ) | 2× V\inf ( 1, 2 ) | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓊃𓊢𓂝𓂻𓏏𓏲 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓊢𓂝𓂻𓏲𓏏 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓊢𓂣𓂻 | 1× V\inf ( 1 )
𓊃𓊢𓏤𓂻 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊢𓂝𓂻 | 1× V\inf ( 1 )
𓊢𓊃𓂝𓂻 | 1× V\inf ( 1 )
𓋴𓂚𓂝𓂻 | 1× V\inf ( 1 )
𓋴𓂝𓂻 | 1× V\inf:stpr ( 1 )
𓋴𓂝𓂻𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓋴𓂝𓊢𓂝𓂻 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓋴𓂝𓊢𓂝𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓋴𓂝𓊢 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓋴𓊢 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 2× V\imp.sg ( 1, 2 ) | 6× V\inf ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 2× V\tam.act:stpr ( 1, 2 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 ) | 5× V\tam.pass ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓋴𓊢𓂝 | 3× V\inf ( 1, 2, 3 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\res-3pl.m ( 1 ) | 1× V\tam.act ( 1 ) | 2× V\tam.act:stpr ( 1, 2 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓋴𓊢𓂝𓀙𓎡𓇋𓏤 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓊢𓂝𓂻 | 16× V(infl. unedited) (z.B. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× V\imp.pl ( 1 ) | 3× V\imp.sg ( 1, 2, 3 ) | 9× V\inf ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ) | 6× V\inf:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 ) | 5× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 1× V\ptcp.pass.m.sg ( 1 ) | 5× V\tam.act:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 4× V\tam.pass ( 1, 2, 3, 4 )
𓋴𓊢𓂝𓂻𓂷𓂡 | 1× V\inf ( 1 )
𓋴𓊢𓂝𓂻𓈖 | 1× V\rel.m.sg ( 1 ) | 2× V\tam.act-ant ( 1, 2 ) | 9× V\tam.act-ant:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 )
𓋴𓊢𓂝𓂻𓏌 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓋴𓊢𓂝𓂻𓏏𓏲 | 1× V\tam-pass ( 1 )
𓋴𓊢𓂝𓂻𓏲𓏏 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓋴𓊢𓂝𓈖 | 1× V\tam.act-ant ( 1 ) | 6× V\tam.act-ant:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓋴𓊢𓂝𓍘 | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓋴𓊢𓂝𓏲𓇳𓏤 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓋴𓊢𓂡𓂻 | 1× V\inf ( 1 )
𓋴𓊢𓂣𓈐𓅱 | 1× V\ptcp.act.m.pl ( 1 )
𓋴𓊢𓂻 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓊢𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓋴𓊢𓏲𓏏 | 1× V\tam-pass ( 1 )
𓋴𓋹𓂝𓂻𓍘𓇋 | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓋴𓏌𓄹𓊢 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓋴𓏥𓊢𓂝𓂻 | 1× V\inf:stpr ( 1 )
𓋴 | 1× V\inf:stpr ( 1 )
𓋴𓂝 | 1× V\inf ( 1 )
[]𓂝𓂻 | 2× V\inf ( 1, 2 )
[]𓂻𓊢 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
[]𓊢 | 1× V\inf ( 1 )
[]𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
⸮𓋴?[]𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓊃𓊢F37D | 1× V\inf ( 1 )
𓋴[] | 1× V\imp.pl ( 1 ) | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓋴[]𓈖 | 1× V\tam.act-ant ( 1 )
𓋴⸮𓊢? | 1× V\imp.pl ( 1 )
𓋴𓊢[] | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓋴𓊢𓂝[] | 1× V\imp.sg ( 1 ) | 1× V\rel.m.sg ( 1 )
𓋴𓊢𓂝𓇳[] | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
- Wb 4, 53.2-54.8
Inhalte des Bibliographie-Feldes
Eine Liste bibliographischer Abkürzungen, nach denen Sie vielleicht suchen wollen, finden Sie hier.
In Beziehung stehende Lemmata
In Beziehung stehende Lemmata
Viele Lemmaeinträge enthalten auch Informationen über Beziehungen zu anderen Lemmata. Arten solcher Beziehungen sind:
- Verweis-Relation (“Verweist auf / Verweisziel für”): zurückgezogene, veraltete oder ‚verweisende‛ Lemmata, d.h. solche mit dem redaktionellen Status „Inaktiv‟ (siehe oben), verweisen auf ihr jeweiliges Ersatzlemmata (und umgekehrt).
- Hierarchische Relation (“Hierarchisch übergeordnet / Hierarchisch untergeordnet”):
- Entsprechend der weithin akzeptierten grammatischen Analyse, dass Adjektive und entsprechende verbale Lemmata produktiv miteinander verbunden sind, bieten Adjektive in der Regel Links zu dem jeweiligen (übergeordneten) verbalen Lemma (und umgekehrt).
- Kollokationslemma-Einträge wie jri̯ (sḫr.w) ‚sich kümmern‛ verweisen auf ihr übergeordnetes Kernlemma (jri̯ ‚machen'). Ebenso verweisen Einträge, die kontextuell besonders beachtenswerte Semantiken repräsentieren, wie jri̯ (plus Nachkommenname) ‚zeugen‛ auf ihr übergeordnetes Lemma (jri̯ ‚machen').
- Diachrone Relation (“Zeitlicher Nachfolger / Zeitlicher Vorgänger”): Historisch verwandte Einträge in der hieroglyphisch-hieratischen Lemmaliste und der demotischen Lemmaliste sind als Nachfolger bzw. Vorgänger miteinander verknüpft. (Beständig in Arbeit.)
- Teil/Ganzes-Relation (“Bestandteile / Bestandteil von”): Mehrwort-Lemmata, d.h. Lemmata, die aus zwei oder mehr Wörtern bestehen, bieten Links zu den Lemmaeinträgen für ihre jeweiligen Teile (und umgekehrt). Zum Beispiel verweist die Verbindung ḥw.t-nṯr „Tempel‟ auf die beiden separaten Lemmata ḥw.t „Haus‟ und nṯr „Gott‟ (und umgekehrt). (Beständig in Arbeit.)
- Wurzel-Relation (“Wurzel / Wurzel von”): Einträge von einfachen, d.h. Ein-Wort-Lemmata, geben Hinweise auf ihre konsonantische Wurzel (und umgekehrt).
Für einige der Relationen gibt es die Möglichkeit, sich die Belegstellen des Hauptlemmas zusammen mit den Belegstellen der hierarchisch verknüpften Lemmata anzeigen zu lassen (rekursiv).
Digitale Verweise
In Beziehung stehende Lemmata
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)"sꜥḥꜥ" (Lemma-ID 129190) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/129190>, ediert von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, unter Mitarbeit von Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.4, 21.1.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/129190, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.