Ḫm(Lemma-ID 116940)
Hieroglyphische Schreibung: 𓐍𓋉𓅓𓊖
Persistente ID:
116940
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/116940
Lemma-Liste: Hieroglyphisch/Hieratisch
Wortklasse: Ortsname
Übersetzung
Bezeugung im TLA-Textkorpus
126
Belegzeitraum im TLA-Textkorpus:
von
2321 v.Chr.
bis
14 n.Chr.
Schreibungen im TLA-Textkorpus:
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
𓉐𓅓𓐍𓊃𓉐 | 1× TOPN(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓅓𓐍𓂜𓉐 | 1× TOPN(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓅓𓐍𓂜𓉐𓊖 | 7× TOPN(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 2× TOPN(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓊃𓅓𓐍𓂜𓉐𓊖𓀭 | 1× TOPN(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓋉𓅓𓏏𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
𓊃𓋉𓐝𓏏𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
𓊃𓐍𓅓𓂜𓉐 | 2× TOPN ( 1, 2 )
𓊃𓐍𓅓𓂜𓉐𓊖 | 9× TOPN ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ) | 1× TOPN ( 1 ) | 6× TOPN(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6 )
𓊃𓐍𓅓𓂜𓉐𓊖𓀭 | 1× TOPN(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓐍𓅓𓂜𓉐𓏏 | 1× TOPN(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓐍𓅓𓂜𓊖 | 3× TOPN ( 1, 2, 3 )
𓊃𓐍𓅓𓂜𓏏𓉐𓅆𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
𓊃𓐍𓅓𓏲𓂜𓉐𓅆 | 1× TOPN ( 1 )
𓊃𓐍𓅓𓏲𓂜𓉐𓊖 | 2× TOPN ( 1, 2 )
𓋉𓉐𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
𓋉𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
𓋉𓊾𓏏𓊖 | 2× TOPN ( 1, 2 )
𓋉𓐍𓂜𓉐𓊖 | 2× TOPN ( 1, 2 )
𓋉𓐍𓅓𓂜𓉐 | 1× TOPN(infl. unedited) ( 1 )
𓋉𓐍𓅓𓂜𓉐𓊖 | 3× TOPN ( 1, 2, 3 ) | 1× TOPN ( 1 )
𓋉𓐍𓅓𓂜𓉐𓊗 | 1× TOPN ( 1 )
𓋉𓐍𓅓𓏲𓉐 | 1× TOPN ( 1 )
𓋉𓐍𓅓𓏲𓉐 | 1× TOPN ( 1 )
𓋉𓐍𓉐 | 1× TOPN(infl. unedited) ( 1 )
𓋉𓐍𓉐𓅆 | 1× TOPN ( 1 )
𓋉𓐍𓐝𓂜𓉐𓊖 | 3× TOPN ( 1, 2, 3 )
𓋊 | 1× TOPN ( 1 )
𓋊𓅓𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
𓋊𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
𓋴𓐍𓅓𓂜𓉐 | 1× TOPN ( 1 )
𓐍𓅓𓂜𓉐 | 1× TOPN(infl. unedited) ( 1 )
𓐍𓅓𓋊𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
𓐍𓅓𓏲𓂜𓉐𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
𓐍𓈖𓋉𓊖 | 1× TOPN(infl. unedited) ( 1 )
𓐍𓊃𓅓𓂜𓉐 | 1× TOPN(infl. unedited) ( 1 )
𓐍𓊃𓅓𓂜𓊖 | 1× TOPN ( 1 ) | 5× TOPN(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓐍𓊃𓅓𓉐 | 1× TOPN(infl. unedited) ( 1 )
𓐍𓊃𓅓𓉐𓀭𓏥 | 1× TOPN(infl. unedited) ( 1 )
𓐍𓊃𓅓𓉐𓊖 | 1× TOPN(infl. unedited) ( 1 )
𓐍𓊃𓅓𓊖 | 1× TOPN(infl. unedited) ( 1 )
𓐍𓊃𓅓𓊖𓂜 | 1× TOPN(infl. unedited) ( 1 )
𓐍𓊃𓂜𓉐 | 2× TOPN(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓐍𓊃𓂜𓊖 | 5× TOPN(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓐍𓊃𓂜𓊖𓀭 | 1× TOPN(infl. unedited) ( 1 )
𓐍𓊃𓋉𓉐 | 1× TOPN(infl. unedited) ( 1 )
𓐍𓊃𓋉𓉐𓀭 | 1× TOPN(infl. unedited) ( 1 )
𓐍𓊃𓋉𓊖 | 5× TOPN(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓐍𓋉𓉯 | 2× TOPN(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓐍𓋊𓅓𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
[]𓂜𓉐𓊖 | 2× TOPN ( 1, 2 )
[]𓉐[] | 1× TOPN ( 1 )
𓇿𓐍𓅓𓂜[]𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
𓊃US9R22VARA[]𓉐 | 1× TOPN ( 1 )
𓊃US9R22VARA𓏏𓉐 | 1× TOPN ( 1 )
𓊃[] | 1× TOPN ( 1 )
𓊃[]𓅓𓋉𓉐 | 1× TOPN ( 1 )
𓊃[]𓉐𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
𓊃⸮𓐍𓅓?⸮?⸮𓏏?⸮𓊖? | 1× TOPN ( 1 )
𓊃𓐍𓅓𓂜[] | 1× TOPN ( 1 )
𓊃𓐍𓅓𓂜[]𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
𓊃𓐍𓅓𓂜𓉐[] | 1× TOPN ( 1 )
𓐍⸮𓋉?𓅓𓊖 | 1× TOPN ( 1 )
𓐍𓋉𓅓[] | 1× TOPN ( 1 )
-
Wb 3, 280.15
-
GDG IV, 175
-
LÄ III, 1009 f.
- Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 374
Inhalte des Bibliographie-Feldes
Eine Liste bibliographischer Abkürzungen, nach denen Sie vielleicht suchen wollen, finden Sie hier.
In Beziehung stehende Lemmata
In Beziehung stehende Lemmata
Viele Lemmaeinträge enthalten auch Informationen über Beziehungen zu anderen Lemmata. Arten solcher Beziehungen sind:
- Verweis-Relation (“Verweist auf / Verweisziel für”): zurückgezogene, veraltete oder ‚verweisende‛ Lemmata, d.h. solche mit dem redaktionellen Status „Inaktiv‟ (siehe oben), verweisen auf ihr jeweiliges Ersatzlemmata (und umgekehrt).
- Hierarchische Relation (“Hierarchisch übergeordnet / Hierarchisch untergeordnet”):
- Entsprechend der weithin akzeptierten grammatischen Analyse, dass Adjektive und entsprechende verbale Lemmata produktiv miteinander verbunden sind, bieten Adjektive in der Regel Links zu dem jeweiligen (übergeordneten) verbalen Lemma (und umgekehrt).
- Kollokationslemma-Einträge wie jri̯ (sḫr.w) ‚sich kümmern‛ verweisen auf ihr übergeordnetes Kernlemma (jri̯ ‚machen'). Ebenso verweisen Einträge, die kontextuell besonders beachtenswerte Semantiken repräsentieren, wie jri̯ (plus Nachkommenname) ‚zeugen‛ auf ihr übergeordnetes Lemma (jri̯ ‚machen').
- Diachrone Relation (“Zeitlicher Nachfolger / Zeitlicher Vorgänger”): Historisch verwandte Einträge in der hieroglyphisch-hieratischen Lemmaliste und der demotischen Lemmaliste sind als Nachfolger bzw. Vorgänger miteinander verknüpft. (Beständig in Arbeit.)
- Teil/Ganzes-Relation (“Bestandteile / Bestandteil von”): Mehrwort-Lemmata, d.h. Lemmata, die aus zwei oder mehr Wörtern bestehen, bieten Links zu den Lemmaeinträgen für ihre jeweiligen Teile (und umgekehrt). Zum Beispiel verweist die Verbindung ḥw.t-nṯr „Tempel‟ auf die beiden separaten Lemmata ḥw.t „Haus‟ und nṯr „Gott‟ (und umgekehrt). (Beständig in Arbeit.)
- Wurzel-Relation (“Wurzel / Wurzel von”): Einträge von einfachen, d.h. Ein-Wort-Lemmata, geben Hinweise auf ihre konsonantische Wurzel (und umgekehrt).
Für einige der Relationen gibt es die Möglichkeit, sich die Belegstellen des Hauptlemmas zusammen mit den Belegstellen der hierarchisch verknüpften Lemmata anzeigen zu lassen (rekursiv).
Digitale Verweise
In Beziehung stehende Lemmata
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)"Ḫm" (Lemma-ID 116940) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/116940>, ediert von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.4, 21.1.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/116940, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.