ḥkꜣ.w(Identifiant de lemme 110660)
graphie hiéroglyphique: 𓎛𓂓𓏛
Identifiant permanent:
110660
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/110660
Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique
Catégorie lexicale: nom commun (masc.)
Traduction
Catégorie de nom selon W.Schenkel:
II 2
I 6
Catégorie de nom selon J.Osing:I 2.13
I 6.13
Attestation dans le corpus de textes du TLA
356
Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA:
de
2375
av. n. è.
à
324
n. è.
graphies dans le corpus de textes du TLA:
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
𓂓𓄿𓏲𓀁𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂓𓎛𓀁𓏥 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓄑𓂓𓄿𓏱 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓄖 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄖𓊾𓏪 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓄖𓊾𓏲𓀭 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓄖𓎟𓏥 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓄖𓏤 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
𓎛𓂓 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓎛𓂓𓀁𓏛𓏥 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓎛𓂓𓀁𓏤 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓎛𓂓𓂓𓂓 | 2× N.m:pl:stpr ( 1, 2 ) | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 ) | 7× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
𓎛𓂓𓄿𓀁 | 5× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓎛𓂓𓄿𓀁𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓎛𓂓𓄿𓀁𓏪 | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓎛𓂓𓄿𓅓𓏲𓀁 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂓𓄿𓅱 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓎛𓂓𓄿𓅱𓀁𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂓𓄿𓅱𓀁𓏨 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓎛𓂓𓄿𓅱𓀁𓏪 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓎛𓂓𓄿𓅱𓏛𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓎛𓂓𓄿𓇋𓇋𓀁 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓎛𓂓𓄿𓇋𓇋𓀁𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓎛𓂓𓄿𓏱 | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓎛𓂓𓄿𓏲𓀁 | 7× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 3× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3 )
𓎛𓂓𓄿𓏲𓀁𓏥 | 2× N.m:pl ( 1, 2 ) | 11× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 ) | 3× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3 ) | 3× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3 )
𓎛𓂓𓄿𓏲𓀁𓏪 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂓𓄿𓏲𓏏𓀁𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂓𓄿𓏲𓏛𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂓𓄿𓏹𓏹𓀁𓏱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂓𓄿𓏹𓏹𓀜𓏏𓏱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂓𓅱 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓎛𓂓𓏏 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂓𓏏𓀁 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂓𓏏𓀁𓏥 | 3× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3 ) | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓎛𓂓𓏏𓀁𓏪 | 16× N.m(infl. unedited) (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓎛𓂓𓏏𓄿𓏲𓀁𓏪 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓎛𓂓𓏏𓏛𓏱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂓𓏛 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓎛𓂓𓏛𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂓𓏝 | 3× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3 )
𓎛𓂓𓏝𓅱𓈓 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓎛𓂓𓏝𓈓 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓎛𓂓𓏤 | 5× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓎛𓂓𓏤𓀁 | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓎛𓂓𓏤𓄑𓀁 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 3× N.m:sg:stc ( 1, 2, 3 )
𓎛𓂓𓏤𓄖𓊾 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂓𓏤𓄿𓀁 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓎛𓂓𓏤𓄿𓏯𓀁 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂓𓏤𓄿𓏲𓀁 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 ) | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 4× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4 )
𓎛𓂓𓏤𓄿𓏲𓀁𓀜𓏏𓏲 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓎛𓂓𓏤𓄿𓏲𓀁𓏥 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 ) | 16× N.m:sg:stpr (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓎛𓂓𓏤𓄿𓏲𓀁𓏱 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓎛𓂓𓏤𓄿𓏲𓀁𓏱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂓𓏤𓄿𓏲𓄑𓀁 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂓𓏤𓄿𓏲𓏭𓄑𓀁 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 5× N.m:sg:stc ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓎛𓂓𓏤𓄿𓏲𓏛𓀁 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓎛𓂓𓏤𓄿𓏲𓏛𓀁𓏱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂓𓏤𓄿𓏹𓄑𓀁 | 4× N.m:sg:stc ( 1, 2, 3, 4 )
𓎛𓂓𓏤𓄿𓏹𓏭𓏛𓀁 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓎛𓂓𓏤𓄿𓏹𓏹𓀁 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓎛𓂓𓏤𓄿𓏹𓏹𓄑𓀁 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂓𓏤𓄿𓏹𓏹𓏹𓀁 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓎛𓂓𓏤𓄿𓏹𓏹𓏛𓀁 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂓𓏤𓄿𓏹𓄑𓀁𓏱 | 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓎛𓂓𓏤𓇋𓏲𓀁𓏪 | 4× N.m:sg:stc ( 1, 2, 3, 4 )
𓎛𓂓𓏤𓇋𓏲𓀁𓏪 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂓𓏤𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂓𓏤𓏭𓄑𓀁𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂓𓏤𓏹𓄿 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂓𓏥 | 5× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 8× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓎛𓂓𓏥𓀁 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓎛𓂓𓏥𓀁𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂓𓏥𓄿𓏲𓀁𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂓𓏥𓏛 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂓𓏲𓀁𓏪 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓎛𓂓𓏹𓏹𓀁 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓎛𓂓𓏹𓏹𓏹𓀁 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓄖𓊾𓀁 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓏹𓂓𓏤𓄿𓏹𓀁 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓏹𓂓𓏤𓄿𓏹𓏹 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂓𓏤𓏹𓏹𓄑𓀁 | 1× N.m:sg ( 1 )
| 5× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 3× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3 )
𓀁 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓀁𓏥 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓀁𓏪 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓏏𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓏤 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 8× N.m:sg:stpr ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 )
𓏥𓀁 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓏪𓀁 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓏲𓀀𓏪 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓏲𓏛𓏥 | 4× N.m:pl:stc ( 1, 2, 3, 4 ) | 2× N.m:sg:stc ( 1, 2 )
| 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓎛𓂓𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓂓𓄿𓅱𓀁𓏥 | 3× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
𓂓𓄿𓏲𓀁 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓂓𓏛𓏥 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓂓𓏥 | 11× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
[]𓀁𓏪 | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
[]𓂓𓄿[] | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓂓𓄿𓏲𓀁𓏥 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
[]𓂓𓏤𓏭𓄑𓀁𓏥 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
[]𓄿𓀁𓏥 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
[]𓄿𓇋𓇋𓏲[] | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓄿𓏲𓀁𓅆𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓄿𓏲𓇋𓇋𓀁 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓅱𓀁𓏥 | 2× N.m:sg:stpr ( 1, 2 )
[]𓏛𓏥 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
[]𓏤𓄿𓏲𓇋𓇋𓀁 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓏥 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓎛[] | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓎛[]𓀁[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛[]𓄑𓀁 | 2× N.m:sg:stc ( 1, 2 )
𓎛[]𓄿𓏲𓀀 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛[]𓏹𓄑𓀁 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓎛𓂓[] | 1× AUX:stpr ( 1 ) | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓎛𓂓[]𓏤𓄿𓏲𓀁𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂓[]𓏲𓏏𓀁𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂓𓄿[] | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓎛𓂓𓄿[]𓀀𓏥 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓎛𓂓𓄿[]𓏥 | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓎛𓂓𓄿𓏹𓏹𓏹𓀁⸮𓏏?𓏱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂓𓄿𓏹𓏹𓏹𓀁⸮𓏥? | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂓𓏏𓏪𓀁[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂓𓏤[] | 1× N.m:sg ( 1 ) | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓎛𓂓𓏤[]𓀁 | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓎛𓂓𓏤⸮𓄖? | 1× N.m:sg:stc ( 1 )
𓎛𓂓𓏤𓄿[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓂓𓏤𓏥⸮𓏛? | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
A71𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓀀sic?𓏪 | 1× N.m:sg ( 1 )
[] | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
-
Wb 3, 176.6-33
-
FCD 179
- ONB 79, 539, Anm. 374
Contenu du champ bibliographique
Pour les abréviations bibliographiques que vous pouvez rechercher, voir ici.
Lemmes apparentés
Lemmes apparentés
Certaines entrées de lemmes fournissent également des informations sur des liens avec d’autres lemmes. Ces types de liens sont les suivants :
- Lien de référence (« remplacé par / référence par ») : les lemmes révoqués, obsolètes ou de référence, c’est-à-dire ceux dont le statut éditorial est « inactif » (voir ci-dessus), renvoient à leurs remplaçants respectifs (et vice versa).
- Lien hiérarchique (« lemme supérieur / référence à ») :
- conformément à l’analyse grammaticale largement acceptée selon laquelle les adjectifs et les lemmes verbaux correspondants sont interconnectés, les adjectifs fournissent généralement des liens vers les lemmes verbaux (hiérarchiquement supérieurs) correspondants (et vice versa).
- Les entrées de lemmes collocatifs, tels que jri̯ (sḫr.w), « prendre soin », sont liées à leur lemme « de base » (jri̯, « faire »). De même, les entrées qui représentent des éléments sémantiques particulièrement notables dans un certain contexte, tels que jri̯ (plus lemme subordonné), « engendrer », font référence à leur lemme hiérarchiquement supérieur (jri̯, « faire »).
- Lien diachronique (« successeur / prédécesseur ») : Les entrées de la liste de lemmes hiéroglyphiques/hiératiques et de la liste de lemmes démotiques qui présentent des liens historiques sont reliées entre elles en tant que successeurs ou prédécesseurs, respectivement (toujours en cours).
- Lien partie/tout (« parties / partie de ») : les lemmes composés, c’est-à-dire les lemmes constitués de deux mots ou plus, fournissent des références vers les entrées de lemmes qui correspondent à leurs différentes parties (et vice versa). p.ex., le composé ḥw.t-nṯr « temple » renvoie aux deux lemmes distincts ḥw.t « demeure » et nṯr « dieu » (et vice versa) (toujours en cours).
- Lien racine (« racine / racine de ») : les entrées pour les lemmes simples, c’est-à-dire les lemmes constitués d’un seul élément lexical, fournissent des références à leur racine consonantique (et vice versa).
Pour certaines relations, il est possible d'afficher les attestations du lemme principal ainsi que celles des lemmes qui lui sont liés hiérarchiquement (affichage récursif).
Références externes
Lemmes apparentés
Citer en tant que:
(Citation complète)"ḥkꜣ.w" (Identifiant de lemme 110660) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/110660>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, Amr El Hawary, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/110660, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.