ḥfꜣ.w(Identifiant de lemme 104390)
graphie hiéroglyphique: 𓎛𓆑𓄫𓅱𓆙
Identifiant permanent:
104390
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/104390
Liste de lemmes: Hiéroglyphique / hiératique
Catégorie lexicale: nom commun (masc.)
Traduction
Catégorie de nom selon W.Schenkel:
II 6
Catégorie de nom selon J.Osing:II 6.13
Attestation dans le corpus de textes du TLA
334
Période d’attestation dans le corpus de textes du TLA:
de
2375
av. n. è.
à
30
av. n. è.
graphies dans le corpus de textes du TLA:
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
𓆑 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆑𓄫𓏲𓆙 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓆑𓆙 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆑𓎛𓄫𓅱 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓆑 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓆗𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓆙 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 25× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓆙𓏤 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓆙𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 5× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 ) | 1× N.m:sg:stpr ( 1 )
𓎛𓄹 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓆑𓄫 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓆑𓄫𓅱𓆙 | 3× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3 ) | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓎛𓆑𓄫𓅱𓆙var | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓆑𓄫𓅱𓆙𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.m:pl ( 1 )
𓎛𓆑𓄫𓅱𓆙𓏥𓀭 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓎛𓆑𓄫𓅱𓆙𓏪 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓎛𓆑𓄫𓅱𓆚 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓎛𓆑𓄫𓅱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓆑𓄫𓆙 | 8× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 )
𓎛𓆑𓄫𓆙var | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓆑𓄫𓆙𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓎛𓆑𓄫𓏲𓆙 | 1× N.m:pl ( 1 ) | 17× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓎛𓆑𓄫𓏲𓆙𓈖 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓆑𓄫𓏲𓆙𓏥 | 3× N.m:pl ( 1, 2, 3 ) | 2× N.m:pl ( 1, 2 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓆑𓄫𓏲𓆙𓏱 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓎛𓆑𓄫𓏲𓆚 | 2× N.m:sg ( 1, 2 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓆑𓄫𓏲 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓆑𓄫𓏲var | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓆑𓄫𓏲var𓏥 | 3× N.m:pl ( 1, 2, 3 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓆑𓄫𓏲𓈖 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓆑𓄫𓏲𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓎛𓆑𓄫𓏲var | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓆑𓄫𓏲 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓆑𓄫𓏹𓄛𓏤𓏯 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓆑𓄫𓏹𓆙 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓎛𓆑𓄫𓏹𓆙var | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓆑𓄫𓏹𓏱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓆑𓄫 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓆑𓄫 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓆑𓄫 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓎛𓆑𓄫𓏹𓄛𓏤𓏯 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓆑𓄿𓅱𓆙 | 5× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
𓎛𓆑𓄿𓅱𓆙𓏥 | 1× N.m:pl:stpr ( 1 )
𓎛𓆑𓄿𓆙 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓎛𓆑𓄿𓏲𓆙 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓎛𓆑𓆙 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 32× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
𓎛𓆑𓆙𓌙𓏱𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓆑𓆙𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 ) | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:pl ( 1 ) | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓆑𓏏𓆙 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓎛𓆑𓏤𓆙𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓎛𓆑𓏭𓆙 | 4× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4 ) | 3× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3 ) | 13× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓎛𓆑𓏭𓆙𓏥 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 ) | 2× N.m:pl ( 1, 2 ) | 1× N.m:pl ( 1 ) | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓆑𓏭𓆙𓏱 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓆑𓏭 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓆑𓏭𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓎛𓆑𓏮 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓆑𓏲𓆙 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓆑 | 33× N.m:sg (par ex. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
𓎛𓆑𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓎛𓆑 | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓎛𓆑𓄫𓏲𓆙 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓆑𓆙 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓆑 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓏲𓆑𓄫𓏲𓆙 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓆑𓆙 | 1× N.m:sg ( 1 )
| 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
𓏥 | 1× N.m:sg ( 1 )
| 1× N.m:sg ( 1 )
| 4× N.m:sg ( 1, 2, 3, 4 )
𓄫𓅱𓆙 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
𓆑𓄫𓅱𓆙 | 7× N.m(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 )
𓆑𓄫𓅱 | 2× N.m(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓆑 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓆑𓄫𓏱 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓆑𓆙 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓆑𓏤𓆙𓏥 | 1× N.m:pl ( 1 )
[]𓆑𓏭 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓆑𓆙 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓆙 | 2× N.m:sg ( 1, 2 )
[]𓆙𓏱 | 1× N.m:sg ( 1 )
[]𓏥 | 1× N.m(infl. unedited) ( 1 )
⸮𓆙? | 3× N.m:sg ( 1, 2, 3 )
⸮𓎛?⸮𓆑?⸮𓆙? | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛[] | 1× N.m:pl ( 1 )
𓎛[]𓄫𓏲𓆙 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛[]𓄿𓅱𓆙 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛⸮𓏭?𓆑𓆙 | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓆑US9I86VARA | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓆑𓂝𓏲[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓆑𓄫[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓆑𓄫𓄿𓏲[] | 1× N.m:pl ( 1 )
𓎛𓆑𓏭[] | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓆑𓏭𓆙𓏥[] | 1× N.m:pl ( 1 )
𓎛𓆑US9I86VARA𓄛𓏤𓏪 | 1× N.m:pl ( 1 )
𓄫𓏲US9I86VARI | 1× N.m:sg ( 1 )
𓎛𓆑[] | 1× N.m:sg ( 1 )
- Wb 3, 72.14-20
Contenu du champ bibliographique
Pour les abréviations bibliographiques que vous pouvez rechercher, voir ici.
Lemmes apparentés
Lemmes apparentés
Certaines entrées de lemmes fournissent également des informations sur des liens avec d’autres lemmes. Ces types de liens sont les suivants :
- Lien de référence (« remplacé par / référence par ») : les lemmes révoqués, obsolètes ou de référence, c’est-à-dire ceux dont le statut éditorial est « inactif » (voir ci-dessus), renvoient à leurs remplaçants respectifs (et vice versa).
- Lien hiérarchique (« lemme supérieur / référence à ») :
- conformément à l’analyse grammaticale largement acceptée selon laquelle les adjectifs et les lemmes verbaux correspondants sont interconnectés, les adjectifs fournissent généralement des liens vers les lemmes verbaux (hiérarchiquement supérieurs) correspondants (et vice versa).
- Les entrées de lemmes collocatifs, tels que jri̯ (sḫr.w), « prendre soin », sont liées à leur lemme « de base » (jri̯, « faire »). De même, les entrées qui représentent des éléments sémantiques particulièrement notables dans un certain contexte, tels que jri̯ (plus lemme subordonné), « engendrer », font référence à leur lemme hiérarchiquement supérieur (jri̯, « faire »).
- Lien diachronique (« successeur / prédécesseur ») : Les entrées de la liste de lemmes hiéroglyphiques/hiératiques et de la liste de lemmes démotiques qui présentent des liens historiques sont reliées entre elles en tant que successeurs ou prédécesseurs, respectivement (toujours en cours).
- Lien partie/tout (« parties / partie de ») : les lemmes composés, c’est-à-dire les lemmes constitués de deux mots ou plus, fournissent des références vers les entrées de lemmes qui correspondent à leurs différentes parties (et vice versa). p.ex., le composé ḥw.t-nṯr « temple » renvoie aux deux lemmes distincts ḥw.t « demeure » et nṯr « dieu » (et vice versa) (toujours en cours).
- Lien racine (« racine / racine de ») : les entrées pour les lemmes simples, c’est-à-dire les lemmes constitués d’un seul élément lexical, fournissent des références à leur racine consonantique (et vice versa).
Pour certaines relations, il est possible d'afficher les attestations du lemme principal ainsi que celles des lemmes qui lui sont liés hiérarchiquement (affichage récursif).
Références externes
Lemmes apparentés
Citer en tant que:
(Citation complète)"ḥfꜣ.w" (Identifiant de lemme 104390) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/104390>, édité par AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, avec des contributions de Simon D. Schweitzer, Annik Wüthrich, Amr El Hawary, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/104390, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.