À propos de la page Résultats de recherche d’attestations

Afficher / masquer les boutons

Hiéroglyphes

Utilisez ce bouton pour masquer / afficher les hiéroglyphes des éléments de la phrase.

Basculer mode annotation / bloc

Utilisez ce bouton pour basculer entre le mode en bloc et le mode annotations de la phrase.

  • Dans le mode en bloc, la translittération et, le cas échéant, les hiéroglyphes de la phrase entière sont affichés sur des lignes séparées.
  • Dans le mode des annotations, les éléments individuels de phrase sont affichés dans de petits blocs, chacun avec ses annotations respectives.
    Dans ce mode, les hiéroglyphes ainsi que les annotations suivantes peuvent être masqués ou affichés :

Catégorie lexicale du lemme

Utilisez ce bouton pour masquer / afficher les catégories de mots des éléments individuels de la phrase.

Pour une vue d’ensemble des différentes catégories de mots employées, voir ici.

annotation grammaticale BTS

Utilisez ce bouton pour afficher / masquer les annotations grammaticales des éléments individuels de la phrase conformément à l’encodage d’origine du Berlin Text System (BTS).

Pour une vue d’ensemble des abréviations des annotations grammaticales du BTS, voir ici.

Remarque : toutes les phrases du TLA ne comportent pas d’annotations grammaticales (voir les balises « [G] » dans la vue d’ensemble sur la page du corpus de textes). Si une phrase n’est pas annotée, la mention « (non édité) » est affichée pour tous les mots de la phrase dans l’idéal ; ou sinon, la mention ambiguë « (non spécifié) », qui est également utilisée dans les textes avec des annotations grammaticales pour marquer les formes qui correspondent à celle de l’entrée de lemme attribuée (forme de base). Dans ces cas, seules les formes grammaticales du lemme sont utilisées pour les annotations linguistiques (voir ci-dessous).

annotations linguistiques

Utilisez ce bouton pour afficher / masquer des annotations linguistiques interlinéaires générées automatiquement pour les morphèmes des éléments individuels de la phrase. Ces annotations sont définies sur la base de la catégorie de mot et de l’encodage grammatical dans le BTS (dans certains cas, directement sur la base du lemme attribué).

Pour une vue d’ensemble des abréviations d’annotations linguistiques, voir ici.

Remarque : dans le cas de phrases qui ne comportent pas d’annotations grammaticales dans le BTS (voir « annotation grammaticale BTS » ci-dessus), seules les caractéristiques du lemme peuvent être prises en compte pour les annotations linguistiques des morphèmes, et pas celles de l’élément de phrase fléchi. Cela concerne en particulier les éléments nominaux, pour lesquels m.sg est pris en compte dans chaque cas, parfois de manière erronée.

(Malheureusement, nous ne sommes pas encore en mesure de déterminer automatiquement et de manière fiable quels textes comportent (ou ne comportent pas encore) d’annotations grammaticales, et nous ne pouvons donc pas réagir en conséquence).

Traduction du lemme

Utilisez ce bouton pour masquer / afficher la signification des éléments individuels de la phrase. Les auteurs de textes peuvent les sélectionner dans le BTS à partir de l’ensemble des équivalents traduits du lemme correspondant, ou les saisir manuellement (signification dans le contexte).

Remarque : cette possibilité de spécification contextuelle n’est pas toujours utilisée par les auteurs. Dans ce cas, tous les équivalents traduits proposés pour le lemme attribué sont affichés.

Identifiant de l’unité de phrase

Utilisez ce bouton pour masquer / afficher les identifiants permanents des éléments individuels de la phrase. Ils permettent de citer et de faire référence de manière permanente à des éléments de phrase individuels.

Traduction

Utilisez ce bouton pour masquer / afficher la traduction de la phrase.

Datation du texte

Utilisez ce bouton pour masquer / afficher la datation du texte dans lequel la phrase se trouve.

Éditeur du texte

Utilisez ce bouton pour masquer / afficher l’autrice ou l'auteur (les auteurs) et la rédactrice ou le rédacteur (les rédacteurs) principal (principaux) et la date de la dernière révision du texte dans lequel la phrase se trouve. La date suit le modèle dd.MM.yyyy.

Remarque : pour des raisons techniques, toutes ces informations se réfèrent au texte d’origine dans son ensemble, et non à la phrase seule.

Tri des résultats

Ce menu déroulant vous permet de modifier l'ordre d'affichage de la liste des résultats. La liste peut être triée par ordre croissant ou décroissant selon les critères suivants :

  • Période de datation, début (terminus ante quem non)
  • Période de datation, fin (terminus post quem non)

Si vous effectuez un tri par période de datation, les textes / phrases sans date figureront à la fin de la liste (pas encore triés).

Le réglage par défaut est « Période de datation, début (ordre croissant) ».

Affichage de la phrase

Chemin d’accès au corpus de textes et au passage d'un texte

Pour chaque phrase, un chemin d’accès simplifié (compact) est systématiquement indiqué. Celui-ci mène via des objets-noeuds sélectionnés de l’arborescence du corpus () au texte () et souvent jusqu’à une indication du passage du texte ( : indication du passage du texte moderne,  : nombre de lignes/colonnes). Par rapport aux informations contenues dans l’arborescence du corpus de textes, le chemin d’accès semble, dans certains cas, être réduit à l’essentiel .

Remarque : l’indication du passage du texte (/) se réfère au début de la phrase, et non à la position du lemme dans la phrase.

Bouton Référence

Le bouton « Aller à / citer phrase » vous permet d’accéder à l'affichage de la phrase individuelle avec des métadonnées et des informations de citation supplémentaires.