Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = d6332
Search results: 1 - 4 of 4 sentences with occurrences (incl. reading variants).

4 längere fast ganz zerstörte Passage [I͗mn-Rꜥ] [Tsr-]s.t Qmꜣ-ı͗ꜣw.t=f ı͗t-ı͗t.w I͗mn-nꜣj=w-ḫmn.w-ı͗w ꜥj.w ⸢⸮_?⸣ ⸢⸮_?⸣



    4
     
     

     
     


    längere fast ganz zerstörte Passage
     
     

     
     


    [I͗mn-Rꜥ]
     
     

    (unspecified)


    place_name
    de ["heilig an Stätte", vom kleinen Tempel in Medinet Habu, = ḏsr s.t]

    (unspecified)
    TOPN

    epith_god
    de Der seinen Augenblick vollendet hat, Kematef (= Km-ꜣ.t=f)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Vater der Väter

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Amun der Achtheit

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de groß (Pl.)

    (unspecified)
    ADJ


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)



    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)

de [... ... ... Amun-Re von Djeser-]set, Kematef, Vater der Väter, Amun von der großen Achtheit ... ....

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/15/2022)


    preposition
    de vor (Gott oder König)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Amonrasonther

    (unspecified)
    DIVN

    place_name
    de ["heilig an Stätte", vom kleinen Tempel in Medinet Habu, = ḏsr s.t]

    (unspecified)
    TOPN


    7
     
     

     
     

    epith_god
    de Der seinen Augenblick vollendet hat, Kematef (= Km-ꜣ.t=f)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Vater der Väter

    (unspecified)
    DIVN

    undefined
    de [Wiederholungszeichen]

    (unspecified)
    (undefined)

    epith_god
    de die (Götter der) Achtheit, d.h. die acht Urgötter von Hermopolis

    (unspecified)
    DIVN

    adjective
    de [subst. Pl.] Große

    (unspecified)
    ADJ

    title
    de Großer, Fürst, Herrscher (von Göttern)

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de [Genitivadjektiv des Plurals] (statt n)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de erster Urzeitlicher

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Horus, Sohn der Isis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Sohn des Osiris (von Horus)

    (unspecified)
    DIVN


    8
     
     

     
     

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de Götter

    (unspecified)
    N

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Djeme, Memnoneia

    (unspecified)
    TOPN

de vor Amun-Re-Götterkönig von Djeser-set, Kematef, Vater der Väter, denen (d.h. den Göttern) der Achtheit, den ganz Großen des ersten Urzeitlichen, Horus, Sohn der Isis, Sohn des Osiris, den Göttern des Tempels von Djeme,

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    7
     
     

     
     


    Spatium
     
     

     
     

    gods_name
    de Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    place_name
    de ["heilig an Stätte", vom kleinen Tempel in Medinet Habu, = ḏsr s.t]

    (unspecified)
    TOPN

    epith_god
    de Der seinen Augenblick vollendet hat, Kematef (= Km-ꜣ.t=f)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Vater der Väter

    (unspecified)
    DIVN

    undefined
    de [Wiederholungszeichen]

    (unspecified)
    (undefined)

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unspecified)
    =3sg.c

    preposition
    de bis

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Menge, große Zahl; Million

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [Wiederholungszeichen]

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg

de Amun-Re von Djeser-set, Kematef, Vater der Väter, wird veranlassen, daß er (Petemestus) es ausführt für Millionen und Abermillionen von Jahren.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de bleiben, dauern

    (unspecified)
    V

    preposition
    de vor (Gott oder König)

    (unspecified)
    PREP


    9
     
     

     
     

    gods_name
    de Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    place_name
    de ["heilig an Stätte", vom kleinen Tempel in Medinet Habu, = ḏsr s.t]

    (unspecified)
    TOPN

    epith_god
    de Der seinen Augenblick vollendet hat, Kematef (= Km-ꜣ.t=f)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Vater der Väter

    (unspecified)
    DIVN

    undefined
    de [Wiederholungszeichen]

    (unspecified)
    (undefined)

    preposition
    de bis

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Ewigkeit (s. auch unter ḥḥ)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sein Name bleibt vor Amun-Re von Djeser-set, Kematef, Vater der Väter, für immer und ewig.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)