Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID = 26670
Search results:
621 - 623
of
623
sentences with occurrences (incl. reading variants).
particle
de
[Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
de
Ka
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_caus_3-lit
de
entstehen lassen
(unspecified)
V
substantive_fem
de
Annalen
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Arbeit
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
5Q
fr C'est ton ka qui crée les annales par [ton travail ... ...]
Dating (time frame):
Augustus
2HOJVMMCYBGGZBLAJPG2UMXHP4
Author(s):
Aurélie Paulet;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
particle
de
[Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion]
(unspecified)
PTCL
particle_enclitic
de
[enkl.Partikel]
(unspecified)
=PTCL
verb_3-inf
de
gebären
(unspecified)
V
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
13.2
verb
de
(möge er) leben, heil und gesund sein; l.h.g. (Abk.)
(unspecified)
V
preposition
de
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive
de
das Gestern
(unspecified)
N
verb_3-inf
de
gebären
(unspecified)
V
title
de
Osiris (Totentitel des Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
NN
substantive_masc
de
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
de Es ist wahrlich der/die, der/die gestern Re - er lebe, sei heil und gesund - geboren hat, der/die Osiris NN, gerechtfertigt, geboren hat.
Dating (time frame):
(no date edited)
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
particle
de
[Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)]
(unspecified)
PTCL
substantive
de
König
(unspecified)
N
⸮6?,8
verb_3-inf
de
aussenden
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
de
mich [Enkl. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
=1sg
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_2-gem
de
sehen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Gott
(unspecified)
N.m:sg
de "[Es ist der König], der mich gesandt hat, den Gott zu sehen!"
Dating (time frame):
1. Jhdt. n.Chr.
77UKMRWAJZC5LALMVTEAD6L7VA
–
2. Jhdt. n.Chr.
EQM4LZPKYJCWFNQ445M6XU3UCY
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/19/2022)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).