Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text ZZNOO6YENND4HJKU5HA73SPVSY
de
(der erste Brief:)
Primhi, die Tochter der Senpeteyris, grüßt Kolanthion:
de Möge ich befragt werden vor Amun!
de Folgendermaßen: Seit ich vom Ort meines ersten(?) Gatten herausgekommen bin bis zu dem Tage, da Psenosiris mir die des Pharaos(?) vorzog, habe ich mit keinem Mann geschlafen und Umgang gehabt außer (mit) Panuris, dem Sohn des Gerimia.
de
(hier beginnt der zweite Brief:)
Tamandulis grüßt Kolanthion.
de Das Zimmer, in dem der Faden ist - wenn ich ihn (den Faden) hinein oder in das (Zimmer), das dahinter ist, legen soll, schreibe mir diesbezüglich!
de Und veranlasse, daß man sich um Pascherparit kümmert, um seine Anfragen und die Sachen, die er wünscht, zu erledigen!
de Und sieh zu, daß die Göttin befiehlt, daß es keine Katastrophe wird!
de Dem Kolanthion zu (über)geben.
(1) |
de
(der erste Brief:) |
||
(2) |
de Möge ich befragt werden vor Amun! |
||
(3) |
de Folgendermaßen: Seit ich vom Ort meines ersten(?) Gatten herausgekommen bin bis zu dem Tage, da Psenosiris mir die des Pharaos(?) vorzog, habe ich mit keinem Mann geschlafen und Umgang gehabt außer (mit) Panuris, dem Sohn des Gerimia. |
||
(4) |
de
(hier beginnt der zweite Brief:) |
||
(5) |
de Das Zimmer, in dem der Faden ist - wenn ich ihn (den Faden) hinein oder in das (Zimmer), das dahinter ist, legen soll, schreibe mir diesbezüglich! |
||
(6) |
de Und veranlasse, daß man sich um Pascherparit kümmert, um seine Anfragen und die Sachen, die er wünscht, zu erledigen! |
||
(7) |
de Und sieh zu, daß die Göttin befiehlt, daß es keine Katastrophe wird! |
||
(8) |
de Dem Kolanthion zu (über)geben. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Kairo JE 95205" (Text ID ZZNOO6YENND4HJKU5HA73SPVSY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZZNOO6YENND4HJKU5HA73SPVSY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZZNOO6YENND4HJKU5HA73SPVSY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).