Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte ZUYSHKASKNAR3EL3I6PDZEIFUM

krokodilsköpfiger Gott mit Messer

DEM92,1 krokodilsköpfiger Gott mit Messer sḫm.(t)-ds ḥnw.t ḥḏ.t ḥw-ngꜣw

fr
Celle aux couteaux puissants, maîtresse de l'exécution.
Celui qui frappe le taureau.





    DEM92,1
     
     

     
     



    krokodilsköpfiger Gott mit Messer

    krokodilsköpfiger Gott mit Messer
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Die mit mächtigen Messern

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Schädigung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Der den Langhornstier schlägt

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
fr
Celle aux couteaux puissants, maîtresse de l'exécution.
Celui qui frappe le taureau.

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marlies Elebaut, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm, phrases du texte "porte et son gardien" (Identifiant de texte ZUYSHKASKNAR3EL3I6PDZEIFUM) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZUYSHKASKNAR3EL3I6PDZEIFUM/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)