Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text ZUUZUYWKCFEGNDJOTR67Q6PKT4
de Er wird vier Tage verbringen können, indem er wach ist, indem er schaut auf [...] Sache, (und) indem er bekleidet ist.
de Wenn man ihm "Fleisch!" an jeglichem Ort(?) des Abscheus zuruft, ist er da mit der Harfe voran.
de indem es bei ihm keine Sammlung von ...[...] bei ihm gibt, jeglichem [...] in den Sandalen, einer, der schmutziger ist als sein Kamerad.
de Vor wem er Wein und Fleisch entdeckt, dem geht er nach, ohne eingeladen worden zu sein.
de Und er spricht mit den Teilnehmern des Festes (wörtl. mit denen des Festes):
de folgendermaßen: "Ich kann nicht singen, wenn ich hungrig bin."
de "Ich kann die Harfe nicht zum Vortrag halten, ohne mich am Weine gesättigt zu haben, mit Verlaub(?)!"
de Und er trinkt Wein für zwei und (ißt) Fleisch für drei, (also) Nahrung für fünf, wenn man (es) zusammenzählt,
de indem ihm die Harfe schwer aufs Herz drückt (wörtl. indem die Harfe schwer in seinem Herzen ist) und wie eine schwere Last ist.
de Und er macht, daß sie nach ihm rufen, Mann für Mann, dreimal zusammen: "Singe!"
(81) |
de Er wird vier Tage verbringen können, indem er wach ist, indem er schaut auf [...] Sache, (und) indem er bekleidet ist. |
||
(82) |
de Wenn man ihm "Fleisch!" an jeglichem Ort(?) des Abscheus zuruft, ist er da mit der Harfe voran. |
||
(83) |
de indem es bei ihm keine Sammlung von ...[...] bei ihm gibt, jeglichem [...] in den Sandalen, einer, der schmutziger ist als sein Kamerad. |
||
(84) |
de Vor wem er Wein und Fleisch entdeckt, dem geht er nach, ohne eingeladen worden zu sein. |
||
(85) |
de Und er spricht mit den Teilnehmern des Festes (wörtl. mit denen des Festes): |
||
(86) |
de folgendermaßen: "Ich kann nicht singen, wenn ich hungrig bin." |
||
(87) |
de "Ich kann die Harfe nicht zum Vortrag halten, ohne mich am Weine gesättigt zu haben, mit Verlaub(?)!" |
||
(88) |
de Und er trinkt Wein für zwei und (ißt) Fleisch für drei, (also) Nahrung für fünf, wenn man (es) zusammenzählt, |
||
(89) |
de indem ihm die Harfe schwer aufs Herz drückt (wörtl. indem die Harfe schwer in seinem Herzen ist) und wie eine schwere Last ist. |
||
(90) |
de Und er macht, daß sie nach ihm rufen, Mann für Mann, dreimal zusammen: "Singe!" |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "Wien 3877 (Verkommener Harfenspieler)" (Text ID ZUUZUYWKCFEGNDJOTR67Q6PKT4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZUUZUYWKCFEGNDJOTR67Q6PKT4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZUUZUYWKCFEGNDJOTR67Q6PKT4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).