1.5, Oberseite Statuenplinthe, vor den Füßen, Z. 35-48: Beschwörung des Sonnengottes(Identifiant de texte ZLDRZI3XFJDGFLMMS4J4P25GXA)
Identifiant permanent:
ZLDRZI3XFJDGFLMMS4J4P25GXA
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZLDRZI3XFJDGFLMMS4J4P25GXA
Type de données: Texte
Écriture: reguläre Hieroglyphenschrift
Langue: Egyptien(s) de tradition
Commentaire sur la langue:
mj-n ist neuägyptisch; tꜣ mtw.t n.tj ḥfꜣw nb...: mit Genitiv n.tj für m-dj?
Datation: Philipp Arrhidaios
Informations sur le nombre de lignes / colonnes
- Zeilenzählung nach Jelínková-Reymond und nach Daressy [J-R TM.1 = D 1] (TM = Textes magiques) und [J-R TB.1 = D S.1] (TB = Texte biographique; S = Socle)
-
– E. Jelínková-Reymond, Les inscriptions de la statue guérisseuse de Djed-Ḥer-le-Sauveur, BdE 23, Le Caire 1956, 25-27 (Text 1.5, Z. 35-48) [*H,Ü,K]
-
– G. Daressy, Statue de Zedher le Sauveur, in: ASAE 18, 1919, 120-121 (Text X, Z. 55-68) [H,Ü]
- – A. Klasens, A Magical Statue Base (Socle Behague) in the Museum of Antiquities at Leiden, in: OMRO NS 33, 1952, 2-3, 20-21, 54, 78-80 (Spell II: Z. b.3) [*H mit Textsynopse, Ü, K]
Chemin(s) hiérarchique(s):
Protocole de fichier
- – Peter Dils, Ersteingabe, 29. September 2022
Translittération de texte
- – Peter Dils, 29. September 2022
Traduction de texte
-
- – Peter Dils, 29. September 2022
Lemmatisation de texte
- – Peter Dils, 29. September 2022
annotation grammaticale
- – Peter Dils, 29. September 2022
Édition de hiéroglyphes
- – Peter Dils, 29. September 2022 (gemäß Foto)
Hiéroglyphes codés sans arrangement (séquence pure): Oui
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, "Beschwörung des Sonnengottes" (Identifiant de texte ZLDRZI3XFJDGFLMMS4J4P25GXA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZLDRZI3XFJDGFLMMS4J4P25GXA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZLDRZI3XFJDGFLMMS4J4P25GXA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.