Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text ZKBSLSTVRJCLXDKIM7NWIG5OT4

  (11)

de Mein Herz ist mit ihnen (den Gänsen) zufrieden, indem sie vollständig sind ohne Rest.

  (12)

de Geschrieben von Nesmin, Sohn des Djedchonsiufanch.

  (13)

de Geschrieben von Irturedj, Sohn des Irthorru.

  (14)

de Geschrieben vom Gottesvater Djedher, Sohn des Pacherchons.

  (15)

de Geschrieben von Pachechons, Sohn des Nes-Onuris.

  (16)

de Geschrieben vom Gottesvater Usirwer, Sohn des Anchpachered.


    substantive_masc
    de Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de zufrieden sein, zustimmen, übereinkommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de [Endung des Pseudopartizips]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    preposition
    de mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    particle
    de indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de vollständig sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de ohne

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Rest, die übrigen ...

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Mein Herz ist mit ihnen (den Gänsen) zufrieden, indem sie vollständig sind ohne Rest.


    verb
    de geschrieben (oft mit Name: von ...)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    person_name
    de ["Er gehört dem Min"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    B,7
     
     

     
     

    person_name
    de ["Chons sagt, er wird leben"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

de Geschrieben von Nesmin, Sohn des Djedchonsiufanch.



    B,8
     
     

     
     

    adverb
    de geschrieben

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    person_name
    de ---

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de ["Das Auge des Horus ist gegen sie"] (verschiedene Personen)

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

de Geschrieben von Irturedj, Sohn des Irthorru.



    B,9
     
     

     
     

    verb
    de geschrieben (oft mit Name: von ...)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    title
    de Gottesvater

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    person_name
    de [verschiedene Männer]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de ["Der Diener des Chons"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

de Geschrieben vom Gottesvater Djedher, Sohn des Pacherchons.



    B,10
     
     

     
     

    verb
    de geschrieben (oft mit Name: von ...)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    person_name
    de ["Der Diener des Chons"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de ["Er gehört dem Onuris"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

de Geschrieben von Pachechons, Sohn des Nes-Onuris.



    B,11
     
     

     
     

    verb
    de geschrieben (oft mit Name: von ...)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    title
    de Gottesvater

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    person_name
    de ["Osiris ist groß"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de ["Das (göttliche) Kind lebe"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

de Geschrieben vom Gottesvater Usirwer, Sohn des Anchpachered.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Straßburg 5" (Text-ID ZKBSLSTVRJCLXDKIM7NWIG5OT4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZKBSLSTVRJCLXDKIM7NWIG5OT4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)