Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text ZJTB2LJC2RH5ZM4ZSU56NCQEJ4
de Jahr 15, Monat Phamenoth, des Königs Ptolemaios (III.), ewiglebend, Sohnes des Ptolemaios (II.) und der Arsinoe (II.), der Geschwistergötter,
de (unter dem) Priester des Alexander und der Theoi Adelphoi (und) der Theoi Euergetai Krsmgs, Sohn des Leon,
de als Berenike, die Tochter des Straton, Kanephore vor Arsinoe Philadelphos war.
de Gesagt hat die Frau Sponnesis, Tochter des Horos, ihre Mutter ist Taues, zum Mann des Schatzhauses, Diener des Sobek Phanesis, Sohn des Nechthyris, seine Mutter ist Tabis.
de Ich bin in dein Haus gekommen, daß ich für dich als Milch-Amme arbeite, da ich gut bin in bezug auf meine Milch auf beiden Seiten,
de 〈und ich werde〉 den Jungen Petesuchos, deinen Sohn, stillen und ihn aufziehen,
de und ich werde ihn schützen und erretten von jeglichem Verderben und jeglichem Schaden als Amme vom Jahr 15, 11. Phamenoth, bis zur Vollendung von drei Jahren, (macht) 36 1/2 Monate, (macht) drei Jahre wiederum,
de und ich werde die obengenannten Tage (d.h. die drei Monate) 〈mit〉 dem Jungen 〈Pete〉suchos, deinem obengenannten Sohn, verbringen, indem ich ihn aufziehe mit meiner Milch von beiden Seiten,
de und ich werde ihn aufziehen und beschützen,
de und ich werde ihn erretten von jeglichem Verderben und jeglichem 〈Schaden〉 als Amme an den obengenannten Tagen,
(1) |
de Jahr 15, Monat Phamenoth, des Königs Ptolemaios (III.), ewiglebend, Sohnes des Ptolemaios (II.) und der Arsinoe (II.), der Geschwistergötter, |
||
(2) |
de (unter dem) Priester des Alexander und der Theoi Adelphoi (und) der Theoi Euergetai Krsmgs, Sohn des Leon, |
||
(3) |
de als Berenike, die Tochter des Straton, Kanephore vor Arsinoe Philadelphos war. |
||
(4) |
de Gesagt hat die Frau Sponnesis, Tochter des Horos, ihre Mutter ist Taues, zum Mann des Schatzhauses, Diener des Sobek Phanesis, Sohn des Nechthyris, seine Mutter ist Tabis. |
||
(5) |
de Ich bin in dein Haus gekommen, daß ich für dich als Milch-Amme arbeite, da ich gut bin in bezug auf meine Milch auf beiden Seiten, |
||
(6) |
de 〈und ich werde〉 den Jungen Petesuchos, deinen Sohn, stillen und ihn aufziehen, |
||
(7) |
de und ich werde ihn schützen und erretten von jeglichem Verderben und jeglichem Schaden als Amme vom Jahr 15, 11. Phamenoth, bis zur Vollendung von drei Jahren, (macht) 36 1/2 Monate, (macht) drei Jahre wiederum, |
||
(8) |
de und ich werde die obengenannten Tage (d.h. die drei Monate) 〈mit〉 dem Jungen 〈Pete〉suchos, deinem obengenannten Sohn, verbringen, indem ich ihn aufziehe mit meiner Milch von beiden Seiten, |
||
(9) |
de und ich werde ihn aufziehen und beschützen, |
||
(10) |
de und ich werde ihn erretten von jeglichem Verderben und jeglichem 〈Schaden〉 als Amme an den obengenannten Tagen, |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Kairo CG 30604" (Text-ID ZJTB2LJC2RH5ZM4ZSU56NCQEJ4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZJTB2LJC2RH5ZM4ZSU56NCQEJ4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZJTB2LJC2RH5ZM4ZSU56NCQEJ4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.