Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text ZJBPS435F5BRBBWID3MMOOCP3Y

  (61)

Spruch 14.5

de ohne dass eine 〈Menschen〉vulva entstanden ist, die die Götter gebiert durch [sie (Pl. ?)].

  (62)

de [...] ... in dem Tadel, den du zurücktreibst.

  (63)

Spruch 14.6

de Ich bin Horus, der deinen Ka preist.

  (64)

de Oh, ich bin als Horus gereinigt,

  (65)

Spruch 14.7

snṯr.k Spruch 14.7 m ⸢Ḏḥwtj⸣

de ich bin als Thot beweihräuchert.

  (66)

de Schu und Tefnut, sie gesell(t)en sich zu mir.

  (67)

Spruch 14.8

Spruch 14.8 bnṱj [hꜥ].w ı͗m [=j]

de Die Benti-Affen jubeln über [mich].

  (68)

de Ich kam,

  (69)

Spruch 14.9

ı͗ sḥtp Spruch 14.9 nb-w

de um den Herren der Barke zu besänftigen.

  (70)

de Ich bin Thot, der das Horusauge für ihn nach ihrer Empörung erschaffen hat.


    particle
    de es gibt nicht [mitteläg. nn]

    (unspecified)
    PTCL


    x+II.3
     
     

     
     

    verb
    de entstehen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Vulva

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de gebären

    (unspecified)
    V


    Spruch 14.5
     
     

     
     

    substantive
    de Götter

    (unspecified)
    N

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP


    [=jsn]
     
     

    (unedited)

de ohne dass eine 〈Menschen〉vulva entstanden ist, die die Götter gebiert durch [sie (Pl. ?)].



    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fehl

    (unspecified)
    N.m:sg


    x+II.4
     
     

     
     

    verb
    de weichen(?)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de [...] ... in dem Tadel, den du zurücktreibst.



    Spruch 14.6
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de grüßen, verehren (= dwꜣ)

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Ich bin Horus, der deinen Ka preist.


    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    verb
    de reinigen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

de Oh, ich bin als Horus gereinigt,


    verb
    de reinigen

    (unspecified)
    V


    Spruch 14.7
     
     

     
     

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

de ich bin als Thot beweihräuchert.



    x+II.5
     
     

     
     

    gods_name
    de Schu

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Tefnut

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de sich gesellen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
     

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de [abhäng. Pron. 1. P. Sg.]

    (unspecified)
    1sg

de Schu und Tefnut, sie gesell(t)en sich zu mir.



    Spruch 14.8
     
     

     
     

    gods_name
    de Benti (Pavian als Sohn des Sonnengottes)

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de jubeln

    (unspecified)
    V

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

de Die Benti-Affen jubeln über [mich].



    x+II.6
     
     

     
     

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    undefined
    de [Wiederholungszeichen]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de [Element des sḏm.n=f]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

de Ich kam,


    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de besänftigen

    (unspecified)
    V


    Spruch 14.9
     
     

     
     

    epith_god
    de Herr der Barke

    (unspecified)
    DIVN

de um den Herren der Barke zu besänftigen.


    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de anfangen, etwas zu tun

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Horusauge

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    x+II.7
     
     

     
     

    preposition
    de hinter, nach

    (unspecified)
    PREP


    Spruch 14.10
     
     

     
     

    verb
    de [subst. Inf.] Aufruhr

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Ich bin Thot, der das Horusauge für ihn nach ihrer Empörung erschaffen hat.

Text path(s):

Author(s): Martin Stadler; with contributions by: Marcel Moser (Text file created: 12/17/2022, latest changes: 10/16/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Martin Stadler, with contributions by Marcel Moser, Sentences of text "Soknopaiosritual Ms. B, Sprüche 10-28" (Text ID ZJBPS435F5BRBBWID3MMOOCP3Y) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZJBPS435F5BRBBWID3MMOOCP3Y/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)