Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text ZJ45MN6I2BEBXIOF4E2OH4PK64
de Oh Schreckgesicht, der aus Rosetau stammt, ich habe keinen Menschen getötet.
de Oh Ruti, der aus dem Himmel stammt, ich habe das Maß nicht verringert.
de Oh, Dessen Augen aus Feuer bestehen, der aus Letopolis stammt, ich habe kein Unrecht begangen
de Oh Flammender, der rückwärts herausgeht, ich habe keinen Gottesbesitz gestohlen.
de Oh Knochenbrecher, der aus Herakleopolis stammt, ich habe keine Lüge ausgesprochen.
de Oh, Der der Flamme befiehlt, der aus Memphis stammt, ich habe nichts weggenommen.
de Oh Höhlenbewohner, der aus dem Westen stammt, ich war nicht nörgelig.
de Oh Weißzahn, der aus dem Fayum stammt, ich habe nicht gefrevelt.
de Oh Blutfresser, der aus der Schlachtbank stammt, ich habe keinen Kornwucher begangen.
de Oh Eingeweidefresser, der aus der Schlachtbank stammt, ich habe kein Gottesrind geschlachtet.
(51) |
de Oh Schreckgesicht, der aus Rosetau stammt, ich habe keinen Menschen getötet. |
||
(52) |
de Oh Ruti, der aus dem Himmel stammt, ich habe das Maß nicht verringert. |
||
(53) |
de Oh, Dessen Augen aus Feuer bestehen, der aus Letopolis stammt, ich habe kein Unrecht begangen |
||
(54) |
de Oh Flammender, der rückwärts herausgeht, ich habe keinen Gottesbesitz gestohlen. |
||
(55) |
de Oh Knochenbrecher, der aus Herakleopolis stammt, ich habe keine Lüge ausgesprochen. |
||
(56) |
de Oh, Der der Flamme befiehlt, der aus Memphis stammt, ich habe nichts weggenommen. |
||
(57) |
de Oh Höhlenbewohner, der aus dem Westen stammt, ich war nicht nörgelig. |
||
(58) |
de Oh Weißzahn, der aus dem Fayum stammt, ich habe nicht gefrevelt. |
||
(59) |
de Oh Blutfresser, der aus der Schlachtbank stammt, ich habe keinen Kornwucher begangen. |
||
(60) |
de Oh Eingeweidefresser, der aus der Schlachtbank stammt, ich habe kein Gottesrind geschlachtet. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Tb 125" (Text-ID ZJ45MN6I2BEBXIOF4E2OH4PK64) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZJ45MN6I2BEBXIOF4E2OH4PK64/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZJ45MN6I2BEBXIOF4E2OH4PK64/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.