جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
جمل النص ZGVZ3OFM3BAF3JFKLJRHYRTG4M
|
SAT 19, 11
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
|
fr
épouse royale du lion Heqet,
|
||
|
fr
manifestation de la dame de la tombe,
|
|||
|
fr
Mout qui est dans l’horizon du ciel,
|
|||
|
SAT 19, 14
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
|
fr
celle au cœur apaisé,
|
||
|
fr
celle qui aime agresser,
|
|||
|
fr
Le chaos et la paix sont dans ton poing.
|
|||
|
SAT 19, 17a-19
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
|
fr
Tu es dressée à l’avant de la barque de ton père, faisant tomber le malfaisant et offrant la Maât à l’avant de la barque.
|
||
|
fr
Car tu es la flamme dévorante.
|
|||
|
fr
dont il n’existe pas de reste.
|
|||
|
SAT 19, 22a
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
|
fr
Sapoukaiarasapousaraemkakaremt est ton nom.
|
SAT 19, 11
SAT 19, 11
substantive_fem
de
Königsgemahlin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
4
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unedited)
gen
article
de
der [Artikel sg.m.]
(unedited)
art:m.sg
substantive_masc
de
Löwe
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Hꜣ~qt
(unedited)
(infl. unspecified)
fr
épouse royale du lion Heqet,
SAT 19, 12
SAT 19, 12
substantive
de
Entstandenes; Gestalt; Werden; Entwicklung
(unedited)
N(infl. unedited)
substantive_fem
de
Herrin; Herrscherin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_fem
de
Herrin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
de
Grab
(unedited)
N.m(infl. unedited)
fr
manifestation de la dame de la tombe,
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.