Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text ZFTWG443BRB6FD5KVCV5GUTCGM
de "Er ist es, der mich dazu gebracht hat, sie (Pl.) wegzuschicken, ohne sie nach Süden mitgenommen zu haben, indem er sagte:"
de " 'Sie pflegen nicht Kampf und Streit fernzuhalten unter dem Heer von Ägypten' ".
de "Wer aber seine Zaubereien ausübt, auf den fallen sie zurück (wörtl. zu dem kommen sie)."
de "Wer (anderen) eine schlimme Grube gräbt, fällt (selbst) hinein."
de "Wer ein Schwert schärft, in dessen Nacken geht es."
de "Siehe, die Brüder des Djedher, Sohnes des Anchhor, sind gefesselt von den Hirten, ohne daß sich ein Kämpfer für(?) sie gefunden hätte."
de "Aber mache nicht ein Wort gegen sein anderes!"
de [Der Pharao sprach:]
de "Großer des Ostens Pekrur, sende nach den Jünglingen!:
de ["folgendermaßen: 'Mögen sie kommen nach] Süden entsprechend deiner Größe und deiner Kraft, [und mögen sie sein] unter dem Heer von Ägypten deswegen'" [...]
(61) |
de "Er ist es, der mich dazu gebracht hat, sie (Pl.) wegzuschicken, ohne sie nach Süden mitgenommen zu haben, indem er sagte:" |
||
(62) |
de " 'Sie pflegen nicht Kampf und Streit fernzuhalten unter dem Heer von Ägypten' ". |
||
(63) |
de "Wer aber seine Zaubereien ausübt, auf den fallen sie zurück (wörtl. zu dem kommen sie)." |
||
(64) |
de "Wer (anderen) eine schlimme Grube gräbt, fällt (selbst) hinein." |
||
(65) |
de "Wer ein Schwert schärft, in dessen Nacken geht es." |
||
(66) |
de "Siehe, die Brüder des Djedher, Sohnes des Anchhor, sind gefesselt von den Hirten, ohne daß sich ein Kämpfer für(?) sie gefunden hätte." |
||
(67) |
de "Aber mache nicht ein Wort gegen sein anderes!" |
||
(68) |
|
de [Der Pharao sprach:] |
|
(69) |
de "Großer des Ostens Pekrur, sende nach den Jünglingen!: |
||
(70) |
de ["folgendermaßen: 'Mögen sie kommen nach] Süden entsprechend deiner Größe und deiner Kraft, [und mögen sie sein] unter dem Heer von Ägypten deswegen'" [...] |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "P. Spiegelberg " (Text-ID ZFTWG443BRB6FD5KVCV5GUTCGM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZFTWG443BRB6FD5KVCV5GUTCGM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZFTWG443BRB6FD5KVCV5GUTCGM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.