Verso: Glossar für einen Balsamierer(?)(Text-ID YYQAOLFLNNGWNPS6WMCVZ2ZV4M)


Persistente ID: YYQAOLFLNNGWNPS6WMCVZ2ZV4M
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YYQAOLFLNNGWNPS6WMCVZ2ZV4M


Datentyp: Text


Schrift: Neuhieratisch

Kommentar zur Schrift:
Fischer-Elfert, in: CdÉ 88 (175), 2013, 16 bezeichnet die Handschrift als „äußerst geübte und geradezu kalligraphisch anmutende literarische Unziale“.


Sprache: Mittelägyptisch

Kommentar zur Sprache:
Der Rückseitentext ist zu stark zerstört, um ihn sprachhistorisch eindeutig zu klassifizieren. Das in Zeile 3 erhaltene Verbaladjektiv spricht für klassisches Mittelägyptisch, schließt aber eine Komposition in der 18. Dynastie nicht völlig aus, s. Fischer-Elfert, in: CdÉ 88 (175), 2013, 22.


Kommentar zur Text-Kategorie:
Weisheitslehre


Datierung: 18. Dynastie  –  19. Dynastie

Kommentar zur Datierung:

  • Posener, L’enseignement loyaliste, 6-7 datiert den Papyrus aus paläographischen Gründen an den Beginn der 19. Dynastie oder etwas früher, Fischer-Elfert, in: CdÉ 88 (175), 2013, 27 tendiert aus denselben Gründen eher „in die fortgeschrittene 18. Dynastie“.


Information zur Zeilen-/Kolumnenzählung

  • Zeilenzählung nach dem Original


Bibliographie

  • – Foto, bereitgestellt vom Ashmolean Museum, 13.09.2024 [*P]
  • – H.-W. Fischer-Elfert, Anfang eines íry.w-Traktats des wtí-Umwicklers inclusive einer post-mortalen Thanatologie. (Pap. UCL 32781 verso), in: CdÉ 88 (175), 2013, 15-34 [*P,*T,*U,*Ü,*K,B]
  • – A.H. Gardiner, zitiert bzw. referiert von W.M.F. Petrie, Gizeh and Rifeh (Double Volume), BSAE 13 (London 1907), 27 und Taf. 27o [T,Ü,K]


Datensatz-Protokoll

  • P. Dils, Erstaufnahme, 24.05.2005

Texttranskription

  • – Lutz Popko, 12. März 2024: Ersteingabe

Textübersetzung

    • de – Lutz Popko, 12. März 2024: Ersteingabe

Textlemmatisierung

  • – Lutz Popko, 12. März 2024: Ersteingabe

Grammatische Annotation

  • – Lutz Popko, 12. März 2024: Ersteingabe

Hieroglypheneingabe

  • – Lutz Popko, 12. März 2024: Ersteingabe
  • – Lutz Popko, 27. Sept. 2024: Kontrolle anhand eines Fotos vom Petrie Museum


Autor:innen: Lutz Popko
Datensatz erstellt: 12.03.2024, letzte Revision: 27.09.2024
Redaktionsstatus: Verifiziert

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, "Verso: Glossar für einen Balsamierer(?)" (Text-ID YYQAOLFLNNGWNPS6WMCVZ2ZV4M) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YYQAOLFLNNGWNPS6WMCVZ2ZV4M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YYQAOLFLNNGWNPS6WMCVZ2ZV4M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)