Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text YWAPGPWLGFHUFA7VMP2OZIT6SM
de "Tat -zweimal-, bringe Boêl herein!" - dreimal.
de "Takrtat, der der Ewigkeit, bringe Boêl herein!" - dreimal.
de "Barouthi, großer Gott, bringe Boêl herein!" - dreimal.
de Die Anrufung, die du vor Re am Morgen rezitieren sollst, ehe du zu dem Kind rezitierst, damit das, was du tun wirst (d.h. willst), geschehen wird.
de "Großer Gott, Tabaô Basoucham Amô Acha-char-chan Krabounza-nouni Edikomtô Kethou-basa-thuri-thmilaalô!" - siebenmal.
de Nochmals eine andere Methode davon:
de An dem Tage, an dem du es machen wirst (d.h. willst), oder irgend einem Tag, sollst du dich früh am Morgen von deinem Bett erheben, damit alles, was du tun wirst (d.h. willst), durch deine Hand genau sein (d.h. geschehen) wird, indem du rein bist von jedem Übel.
de Du sollst diese Anrufung vor Re dreimal oder siebenmal rezitieren.
de "Jô, Tabaô, Sochom-Moa, Och-Och-Chan-Bouzanau, An, Jesi, Ekomphthô, Ketho, Sethouri, Thmila, Alouapochri!"
de "Laß jede Sache, zu der ich meine Hand ausstrecken werde hier und heute - laß sie geschehen!"
(11) |
de "Tat -zweimal-, bringe Boêl herein!" - dreimal. |
||
(12) |
de "Takrtat, der der Ewigkeit, bringe Boêl herein!" - dreimal. |
||
(13) |
de "Barouthi, großer Gott, bringe Boêl herein!" - dreimal. |
||
(14) |
de Die Anrufung, die du vor Re am Morgen rezitieren sollst, ehe du zu dem Kind rezitierst, damit das, was du tun wirst (d.h. willst), geschehen wird. |
||
(15) |
XVI,16 pꜣ nṯr-ꜥꜣ • tꜣbꜣ-ꜥꜣ bꜣswkhꜥm • ꜥm-ꜥꜣ • ꜥkhꜥ-ghꜥr-khꜥn • XVI,16-17 grꜥbwnsꜥ-nwnj • XVI,17 etsj-qme-tꜣ • gꜥthw-bꜥsꜥthwrj-thmjlꜥꜥl-ꜥꜣ sp 7 |
de "Großer Gott, Tabaô Basoucham Amô Acha-char-chan Krabounza-nouni Edikomtô Kethou-basa-thuri-thmilaalô!" - siebenmal. |
|
(16) |
de Nochmals eine andere Methode davon: |
||
(17) |
de An dem Tage, an dem du es machen wirst (d.h. willst), oder irgend einem Tag, sollst du dich früh am Morgen von deinem Bett erheben, damit alles, was du tun wirst (d.h. willst), durch deine Hand genau sein (d.h. geschehen) wird, indem du rein bist von jedem Übel. |
||
(18) |
de Du sollst diese Anrufung vor Re dreimal oder siebenmal rezitieren. |
||
(19) |
XVI,20 j-ꜥꜣ • tꜣbꜣ-ꜥꜣ • s-ꜥꜣ-khꜥm-mwꜣ • ꜥꜣ-kh ꜥꜣ-kh • khꜥn • bwnsꜥ-nw • ı͗n • XVI,21 jesj • eg-ꜥꜣ-m-pꜣ-tꜣ • geth-ꜥꜣ • sethwrj • thmjlꜥ • ꜣlwꜣp-ꜥꜣ-khrj • |
de "Jô, Tabaô, Sochom-Moa, Och-Och-Chan-Bouzanau, An, Jesi, Ekomphthô, Ketho, Sethouri, Thmila, Alouapochri!" |
|
(20) |
de "Laß jede Sache, zu der ich meine Hand ausstrecken werde hier und heute - laß sie geschehen!" |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "London-Leiden " (Text-ID YWAPGPWLGFHUFA7VMP2OZIT6SM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YWAPGPWLGFHUFA7VMP2OZIT6SM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YWAPGPWLGFHUFA7VMP2OZIT6SM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.