Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text YMZTVCQFMBD6PMSKRWS7CCX2UU



    1
     
     

     
     



     
     

     
     

de [---]


    verb
    de hinaufsteigen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schiff

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de mit

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]; das [neutrisch]; [beim "Vokativ; demonstrativ bei Zeitbegriffen; [im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Priester des Thot

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de Person

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de 5/6

    (unspecified)
    NUM.card

de Er stieg an Bord zusammen mit dem Propheten des Thot, fünf Mann



    2
     
     

     
     



     
     

     
     

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

de [---] Re


    undefined
    de "sagend", mit den Worten

    (unspecified)
    (undefined)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Prophet des Thot

    (unspecified)
    TITL

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V



     
     

     
     


    ⸢...⸣
     
     

    (unedited)

de folgendermaßen: Der Prophet des Re ist gekommen [---] …



    3
     
     

     
     



     
     

     
     

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wegen, betreffs, über

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m



     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Prophet des Sopdu

    (unspecified)
    TITL

de [---] Pharao seinetwegen (bzw. deswegen) [---] der Prophet des Sopdu.


    verb
    de es ist so, dass; denn, weil

    (unspecified)
    V

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V


    4
     
     

     
     



     
     

     
     

    title
    de [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unspecified)
    TITL

de denn(?) es sagte [---] Prophet des Sopdu.


    verb
    de empfangen, nehmen, übernehmen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de Hand (vgl. auch unter (n-)ḏr.t, (r-)ḏr.t!)

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [Sie] ergriffen seine Hand.


    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de (mit dj) groß machen, ehren, Bedeutung beimessen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Rede, Wort; Sache, Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg



     
     

     
     

    gods_name
    de Iah (Mondgott)

    (unspecified)
    DIVN

de Sie ließen für ihn groß sein [die Worte / die Sache? …] Iah(?).


    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unspecified)
    TITL

de Er wandte sein [Gesicht (d.h. seine Aufmerksamkeit)] dem Haus des Propheten des Sopdu zu.



    6
     
     

     
     



     
     

     
     

de [---]

  (1)

1

de [---]

  (2)

de Er stieg an Bord zusammen mit dem Propheten des Thot, fünf Mann

  (3)

2 ⸢Rꜥ⸣

de [---] Re

  (4)

de folgendermaßen: Der Prophet des Re ist gekommen [---] …

  (5)

de [---] Pharao seinetwegen (bzw. deswegen) [---] der Prophet des Sopdu.

  (6)

de denn(?) es sagte [---] Prophet des Sopdu.

  (7)

de [Sie] ergriffen seine Hand.

  (8)

de Sie ließen für ihn groß sein [die Worte / die Sache? …] Iah(?).

  (9)

de Er wandte sein [Gesicht (d.h. seine Aufmerksamkeit)] dem Haus des Propheten des Sopdu zu.

  (10)

6

de [---]

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 20.02.2018, letzte Änderung: 27.07.2021)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Michigan 5641a" (Text-ID YMZTVCQFMBD6PMSKRWS7CCX2UU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YMZTVCQFMBD6PMSKRWS7CCX2UU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YMZTVCQFMBD6PMSKRWS7CCX2UU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)