Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte YF77WVA7U5E2XAZL53NUG7PGKQ

[...] [ḫt.j]w

de
[… dieser, der auf der Treppe ist].
de
[Er ist geko]mmen, [nachdem er seinen Wunsch] in der Feuerinsel [getan hat], und er hat das Flam[me gelöscht].



    [...]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Terrasse; Podium (mit Treppe)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[… dieser, der auf der Treppe ist].


    verb_irr
    de
    kommen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    machen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Wunsch

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Flammeninsel

    (unspecified)
    TOPN


    verb_3-lit
    de
    löschen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[Er ist geko]mmen, [nachdem er seinen Wunsch] in der Feuerinsel [getan hat], und er hat das Flam[me gelöscht].
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): John M. Iskander; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: 07.04.2018, dernières modifications: 12.03.2024)

Citer en tant que:

(Citation complète)
John M. Iskander, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, phrases du texte "Text 1 (Tb. 22)" (Identifiant de texte YF77WVA7U5E2XAZL53NUG7PGKQ) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YF77WVA7U5E2XAZL53NUG7PGKQ/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)