Vorderseite, Alle Länder usw. sind unter den Füßen des Horus(Text ID YEROIBWLORCNVHDET4VCGP55FQ)
Persistent ID:
YEROIBWLORCNVHDET4VCGP55FQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YEROIBWLORCNVHDET4VCGP55FQ
Data type: Text
Script: reguläre Hieroglyphenschrift
Language: Mittelägyptisch
Dating: 19. Dynastie – Dritte Zwischenzeit
Comment on dating:
- Laut Daressy, Textes et dessins magiques, 1903, 29 ist der Stil älter als der der Saitenzeit und ist die Stele vielleicht ramessidisch. So wenig ist von der Stele erhalten, dass der Stilbegriff sich nur auf die Form der Hieroglyphen oder der Gestaltung des Körpers des Thoth beziehen kann. Sternberg-El Hotabi (Untersuchungen zur Überlieferungsgeschichte, 1999, I, 62) setzt die Stele in ihre typologische „Frühphase I“ (19.-20. Dynastie), ohne sie gesehen zu haben. Eine Formulierung in Spruch II.a der Metternichstele (hier: Kol. B.2) schließt bei der Version der ramessidischen Handschriften an und weicht von der der späteren Horusstelen ab.
Bibliography
-
– G. Daressy, Textes et dessins magiques (Catalogue général des Antiquités égyptiennes du Musée du Caire. Nos 9401-9449), Le Caire 1903, 29 [*H,K]
-
– W. Gutekunst, Textgeschichtliche Studien zum Verjüngungsspruch (Text B) auf Horusstelen und Heilstatuen, Diss., Trier 1995, 342 [K]
- – H. Sternberg-El Hotabi, Untersuchungen zur Überlieferungsgeschichte der Horusstelen (Ägyptologische Abhandlungen 62), Wiesbaden 1999. Teil I: Textband, 62; Teil II: Materialsammlung, 38 [K]
Hierarchy path(s):
File protocol
- – Peter Dils, 16. Februar 2024, Ersteingabe
Text transliteration
- – Peter Dils, 16. Februar 2024
Text translation
-
- – Peter Dils, 16. Februar 2024
Text lemmatization
- – Peter Dils, 16. Februar 2024
Grammatical annotation
- – Peter Dils, 16. Februar 2024
Editing of hieroglpyhs
- – Peter Dils, 16. Februar 2024 (gemäß der Bleihieroglyphen bei Daressy; exakte Zeichenform und Positionierung unbekannt)
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, "Alle Länder usw. sind unter den Füßen des Horus" (Text ID YEROIBWLORCNVHDET4VCGP55FQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YEROIBWLORCNVHDET4VCGP55FQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YEROIBWLORCNVHDET4VCGP55FQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.