Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text YDN2JZRNDBDT3IRRQG6UW2CGEQ
de "Die Versorgungsschrift (über) 50 (Silberdeben) vom Schatzhaus des Ptah, vollwertig, zusammen mit ihrem (d.h. dem mit der Dotationsurkunde verknüpften) Unterhalt, die mir der älteste Dotationsfrauensohn 〈Thotoes, Sohn des Petetymis〉 gemacht hat,"
de "indem sie durch seinen Vater Petetymis bestätigt ist,"
de "indem sie (die Urkunde) unten mit seinen eigenhändigen Schriftzügen beschrieben ist,"
de "sie (die Urkunde) ist in meiner Hand."
de "Wenn man sie (die Urkunde) verlangt, werde ich sie bringen."
de "Ich bitte euch (die Richter), nicht zuzulassen, daß sich Tefhapi, Sohn des Petetymis, gegen den ich oben klage, Besitz nähert, der dem Petetymis, dem Vater des Thotoes, meines Mannes, gehört(e)."
de "Denn er (der Besitz) ist mein, indem er dem Petophois, meinem ältesten Sohn, und seinen Brüdern gehört."
de "Sie (die Sachen) sind die Garantie meiner Versorgungsschrift".
de "Der nämliche Mann - ich habe (noch) etwas anderes, worüber ich gegen ihn klagen will."
de "Meine zweite Klage ist das."
(21) |
de "Die Versorgungsschrift (über) 50 (Silberdeben) vom Schatzhaus des Ptah, vollwertig, zusammen mit ihrem (d.h. dem mit der Dotationsurkunde verknüpften) Unterhalt, die mir der älteste Dotationsfrauensohn 〈Thotoes, Sohn des Petetymis〉 gemacht hat," |
||
(22) |
de "indem sie durch seinen Vater Petetymis bestätigt ist," |
||
(23) |
de "indem sie (die Urkunde) unten mit seinen eigenhändigen Schriftzügen beschrieben ist," |
||
(24) |
de "sie (die Urkunde) ist in meiner Hand." |
||
(25) |
de "Wenn man sie (die Urkunde) verlangt, werde ich sie bringen." |
||
(26) |
de "Ich bitte euch (die Richter), nicht zuzulassen, daß sich Tefhapi, Sohn des Petetymis, gegen den ich oben klage, Besitz nähert, der dem Petetymis, dem Vater des Thotoes, meines Mannes, gehört(e)." |
||
(27) |
de "Denn er (der Besitz) ist mein, indem er dem Petophois, meinem ältesten Sohn, und seinen Brüdern gehört." |
||
(28) |
de "Sie (die Sachen) sind die Garantie meiner Versorgungsschrift". |
||
(29) |
de "Der nämliche Mann - ich habe (noch) etwas anderes, worüber ich gegen ihn klagen will." |
||
(30) |
de "Meine zweite Klage ist das." |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "BM 10591 Recto " (Text ID YDN2JZRNDBDT3IRRQG6UW2CGEQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YDN2JZRNDBDT3IRRQG6UW2CGEQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YDN2JZRNDBDT3IRRQG6UW2CGEQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).