Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text XRL6DUCIYBE4DKWIK4R4OBL2JI
de "Ich schleudere Wirkmächtigkeit gegen dich heute, *Nphalam *Balla *Balkha *Jophphe,"
de "damit du alles Brennen, alle Hitze, alles Feuer, in dem du heute bist, in das Herz, die Lunge, die Leber, die Milz, die Vulva, das große Eingeweide, das kleine Eingeweide, die Rippen, das Fleisch, die Knochen, in jedes Glied, in die Haut der NN, geboren von NN, gibst, bis sie zu NN, geboren von NN, geht an allen Orten, an denen er sich befindet."
de (Die Anrufung,) die du zu ihm (dem Skarabäus) im Wein rezitieren sollst:
de "O Skarabäus -zweimal-!"
de "Du bist der Skarabäus aus echtem Lapislazuli".
de "Du bist das Auge des Re."
de "Du bist das Auge des Atum, das Händepaar (o.ä.) des Schu, der kleine Finger des Osiris."
de "Du bist der erste schwarze Stier, der aus dem Urgewässer hervorgekommen ist, indem die Schönheit der Isis mit dir ist."
de "Du bist *Rax *Raparax, das Blut dieses Wildebers, der aus dem Syrerland nach Ägypten gebracht wurde."
(71) |
de "Ich schleudere Wirkmächtigkeit gegen dich heute, *Nphalam *Balla *Balkha *Jophphe," |
||
(72) |
de "damit du alles Brennen, alle Hitze, alles Feuer, in dem du heute bist, in das Herz, die Lunge, die Leber, die Milz, die Vulva, das große Eingeweide, das kleine Eingeweide, die Rippen, das Fleisch, die Knochen, in jedes Glied, in die Haut der NN, geboren von NN, gibst, bis sie zu NN, geboren von NN, geht an allen Orten, an denen er sich befindet." |
||
(73) |
de (Die Anrufung,) die du zu ihm (dem Skarabäus) im Wein rezitieren sollst: |
||
(74) |
de "O Skarabäus -zweimal-!" |
||
(75) |
de "Du bist der Skarabäus aus echtem Lapislazuli". |
||
(76) |
de "Du bist das Auge des Re." |
||
(77) |
de "Du bist das Auge des Atum, das Händepaar (o.ä.) des Schu, der kleine Finger des Osiris." |
||
(78) |
de "Du bist der erste schwarze Stier, der aus dem Urgewässer hervorgekommen ist, indem die Schönheit der Isis mit dir ist." |
||
(79) |
de "Du bist *Rax *Raparax, das Blut dieses Wildebers, der aus dem Syrerland nach Ägypten gebracht wurde." |
||
(80) |
de Von außen zum Wein (zu sprechen): |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "London-Leiden " (Text-ID XRL6DUCIYBE4DKWIK4R4OBL2JI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XRL6DUCIYBE4DKWIK4R4OBL2JI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XRL6DUCIYBE4DKWIK4R4OBL2JI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.