Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text XMWENUXUBNFHXCU5HTKCRBXZ2Y
de Panephremmis, (Sohn des) Herieus, und Herieus, (Sohn des) Panephremmis, und Harpagathes, (Sohn des) Stoetis des Älteren, und Stoetis, (Sohn des) Horos, die Lesoneis der Kapelle der Isis Nephremmis, der großen Göttin, vom Jahr 39 des Caesar (Augustus) sind es, die sprechen zu Or〈s〉enuphis, (Sohn des) Onnophris, und Nepheros, (Sohn des) Panephremmis, und Horos, (Sohn des) Satabus, und Paus, (Sohn des) Satabus, den Schiffsmeistern der Fähre von Ta-iwet(?) im Jahr 39 des Caesar (Augustus):
de Ihr habt uns 170 Artaben Weizen gegeben, ihre Hälfte ist 85 Artaben Weizen, macht 170 Artaben Weizen wiederum, und 5 (Maß) Wein für die Steuer der Fähre von Ta-iwet(?) im Jahr 39 des Caesar (Augustus).
de Wir haben es aus eurer Hand empfangen, indem [unser] Herz damit zufrieden ist.
de Geschrieben im Jahr 39 des Caesar, des Gottes, des Sohnes [des Gottes].
de Geschrieben von Pan[ephre]mmis, (Sohn des) Herieus, dem Lesonis der Isis Nepherses, der großen Göttin, für Herieus, (Sohn des) Harpagathes, und Harpaga[thes], (Sohn des) Stoetis des Älteren, und Stoetis, (Sohn des) Horos, die nicht schreiben können.
(1) |
1 ⸢Pa-nꜣ⸣-nfr-ı͗mj (sꜣ) H⸢r⸣j=w ḥnꜥ Hrj=w (sꜣ) Ḥr-pjt ḥnꜥ Ḥr-pjt (sꜣ) 2 Sṯꜣ.ṱ=wtj pꜣ ꜥꜣ ḥnꜥ Sṯꜣ.ṱ-wtj (sꜣ) Ḥr nꜣ mr-šn(.w) tꜣ ꜥbj.t 3 ⸮n? Ꜣs.t Nꜣ-nfr-ı͗mj ⸢tꜣ⸣ nṯr.t-ꜥꜣ.t ḥꜣ.t-sp 39.t Qjsrs 4 n[ꜣ] ⸢ntj⸣ ⸢ḏd⸣ (n) ⸢Wr〈š〉e-nfr⸣ (sꜣ) Wn-nfr ḥnꜥ ⸢Nꜣ-nfr⸣-ḥr (sꜣ) Pa-nꜣ-nfr-ı͗mj 5 ḥnꜥ Ḥr (sꜣ) Ḫtbꜣ ḥnꜥ Pa-ꜥw (sꜣ) Ḫtbꜣ nꜣ ꜥ(ꜣ)-n-mr.w 6 pꜣ ḏj-jꜥ⸢r⸣ Tꜣ-⸮ı͗we(.t)? ḥꜣ.t-sp 39 Qjsrs |
de Panephremmis, (Sohn des) Herieus, und Herieus, (Sohn des) Panephremmis, und Harpagathes, (Sohn des) Stoetis des Älteren, und Stoetis, (Sohn des) Horos, die Lesoneis der Kapelle der Isis Nephremmis, der großen Göttin, vom Jahr 39 des Caesar (Augustus) sind es, die sprechen zu Or〈s〉enuphis, (Sohn des) Onnophris, und Nepheros, (Sohn des) Panephremmis, und Horos, (Sohn des) Satabus, und Paus, (Sohn des) Satabus, den Schiffsmeistern der Fähre von Ta-iwet(?) im Jahr 39 des Caesar (Augustus): |
|
(2) |
de Ihr habt uns 170 Artaben Weizen gegeben, ihre Hälfte ist 85 Artaben Weizen, macht 170 Artaben Weizen wiederum, und 5 (Maß) Wein für die Steuer der Fähre von Ta-iwet(?) im Jahr 39 des Caesar (Augustus). |
||
(3) |
de Wir haben es aus eurer Hand empfangen, indem [unser] Herz damit zufrieden ist. |
||
(4) |
de Geschrieben im Jahr 39 des Caesar, des Gottes, des Sohnes [des Gottes]. |
||
(5) |
de Geschrieben von Pan[ephre]mmis, (Sohn des) Herieus, dem Lesonis der Isis Nepherses, der großen Göttin, für Herieus, (Sohn des) Harpagathes, und Harpaga[thes], (Sohn des) Stoetis des Älteren, und Stoetis, (Sohn des) Horos, die nicht schreiben können. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Berlin P 15505" (Text-ID XMWENUXUBNFHXCU5HTKCRBXZ2Y) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XMWENUXUBNFHXCU5HTKCRBXZ2Y/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XMWENUXUBNFHXCU5HTKCRBXZ2Y/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.