Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte X6VYNIV2KJEM7HUAEOH6CNULFA

de
Osiris Onchis, geboren von Tachera(?).
de
Osiris Tanechatis, geboren von Setemnai.
de
Osiris Tanua, geboren von Heriubastis.
de
Osiris Taraus, geboren von Tanua.
de
Osiris Bastet-ir-sech, geboren von Tanechatis.
de
Osiris Gert, geboren von Tanechatis.



    1
     
     

     
     


    gods_name
    de
    [als "Titel" des Verstorbenen]

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    person_name
    de
    [andere Personen]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    verb
    de
    [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    geboren von ... (in Filiation)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    person_name
    de
    Ta-cheret

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Osiris Onchis, geboren von Tachera(?).



    2
     
     

     
     


    gods_name
    de
    [als "Titel" des Verstorbenen]

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    person_name
    de
    Die der chati-Dämonen

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    verb
    de
    [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    geboren von ... (in Filiation)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    person_name
    de
    Sedjem-eni

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Osiris Tanechatis, geboren von Setemnai.



    3
     
     

     
     


    gods_name
    de
    [als "Titel" des Verstorbenen]

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    person_name
    de
    Die der (Göttin) Junit

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    verb
    de
    [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    geboren von ... (in Filiation)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    person_name
    de
    Zufrieden ist Bastet

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Osiris Tanua, geboren von Heriubastis.



    4
     
     

     
     


    gods_name
    de
    [als "Titel" des Verstorbenen]

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    person_name
    de
    ---

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    verb
    de
    [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    geboren von ... (in Filiation)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    person_name
    de
    Die der (Göttin) Junit

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Osiris Taraus, geboren von Tanua.



    5
     
     

     
     


    gods_name
    de
    [als "Titel" des Verstorbenen]

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    person_name
    de
    Bastet-ir-sech

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    verb
    de
    [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    geboren von ... (in Filiation)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    person_name
     

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Osiris Bastet-ir-sech, geboren von Tanechatis.



    6
     
     

     
     


    gods_name
    de
    [als "Titel" des Verstorbenen]

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    person_name
    de
    Gerti

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    verb
    de
    [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    geboren von ... (in Filiation)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    person_name
    de
    Die der chati-Dämonen

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Osiris Gert, geboren von Tanechatis.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: 09.10.2021, dernières modifications: 24.09.2024)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de Simon D. Schweitzer, phrases du texte "Milano E 2001.01.02" (Identifiant de texte X6VYNIV2KJEM7HUAEOH6CNULFA) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/X6VYNIV2KJEM7HUAEOH6CNULFA/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)