Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text WZ3TR3OANBGD5FCPRGNWVFAREM
de (Die) Geduld eines Weisen (besteht darin,) sich mit dem Gott zu beraten.
de Geduld ohne Unrecht führt zur richtigen Steuerung (Selbstbeherrschung).
de Der Feind des bösen Mannes ist der erste bei Thot in seinem Herzen.
de Schlimmes ereilt den Dummkopf, weil er sich nicht berät (wörtl. "wegen des (sich) nicht Beratens durch ihn").
de Wer auf die Entscheidung seines Herzens hört, der schläft ohne Sorgen.
de Wer auf sein Herz und seine Zunge achtgibt, schläft ohne Feinde.
de Wer eine geheime Sache enthüllt, dessen Haus steht in Flammen.
de Wer sie (die verborgene Sache) aus Ungeduld wiederholt, macht seine Zunge zum Steuerruder.
de Wer sich von seinen Zornesausbrüchen abkehrt, der ist entfernt von den Zornesausbrüchen des Gottes.
de Der Tor, der ungeduldig ist, mit (wörtl. hinter) dem ist (auch) der Gott ungeduldig.
(81) |
de (Die) Geduld eines Weisen (besteht darin,) sich mit dem Gott zu beraten. |
||
(82) |
de Geduld ohne Unrecht führt zur richtigen Steuerung (Selbstbeherrschung). |
||
(83) |
de Der Feind des bösen Mannes ist der erste bei Thot in seinem Herzen. |
||
(84) |
de Schlimmes ereilt den Dummkopf, weil er sich nicht berät (wörtl. "wegen des (sich) nicht Beratens durch ihn"). |
||
(85) |
de Wer auf die Entscheidung seines Herzens hört, der schläft ohne Sorgen. |
||
(86) |
de Wer auf sein Herz und seine Zunge achtgibt, schläft ohne Feinde. |
||
(87) |
de Wer eine geheime Sache enthüllt, dessen Haus steht in Flammen. |
||
(88) |
de Wer sie (die verborgene Sache) aus Ungeduld wiederholt, macht seine Zunge zum Steuerruder. |
||
(89) |
de Wer sich von seinen Zornesausbrüchen abkehrt, der ist entfernt von den Zornesausbrüchen des Gottes. |
||
(90) |
de Der Tor, der ungeduldig ist, mit (wörtl. hinter) dem ist (auch) der Gott ungeduldig. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Insinger " (Text-ID WZ3TR3OANBGD5FCPRGNWVFAREM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WZ3TR3OANBGD5FCPRGNWVFAREM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WZ3TR3OANBGD5FCPRGNWVFAREM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.