Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text WTVDJKKAMZEX7FLLXPODMKRDLA



    10.2.2
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    10.2:Tag 4
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    10.2:Tag 24-25
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de keine Übersetzung vorhanden



    10.2.3
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    10.3:Tag 4
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de keine Übersetzung vorhanden



    10.1-2.4
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [ein Brot]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    10.4:Tag 4
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de keine Übersetzung vorhanden



    10.2.5
     
     

     
     


    Zerstörung
     
     

     
     


    10.5:Tag 4
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    person_name
    de Chui-wi-nefer

    (unspecified)
    PERSN

de keine Übersetzung vorhanden



    11.1.1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [ein Getränk (Bier?)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    11.1:Tag 22
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de keine Übersetzung vorhanden



    11.1.2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [ein Getränk ("Weißes")]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    11.2:Tag 22
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de keine Übersetzung vorhanden



    11.1.3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de [ein Brot]

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    11.3:Tag 22
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de keine Übersetzung vorhanden



    11.4-6:Tag 22 jeweils
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de keine Übersetzung vorhanden

  (11)

10.2.2 [1] 10.2:Tag 4 1 10.2:Tag 24-25 1

de keine Übersetzung vorhanden

  (12)

10.2.3 1 10.3:Tag 4 1

de keine Übersetzung vorhanden

  (13)

10.1-2.4 bs.t 1 10.4:Tag 4 1

de keine Übersetzung vorhanden

  (14)

10.2.5 Zerstörung 10.5:Tag 4 1 Ḫwi̯-wj-nfr

de keine Übersetzung vorhanden

  (15)

11.1.1 sḫp.t 1 11.1:Tag 22 1

de keine Übersetzung vorhanden

  (16)

11.1.2 ḥḏ.t 1 11.2:Tag 22 1

de keine Übersetzung vorhanden

  (17)

11.1.3 ḥṯ.t 1 11.3:Tag 22 1

de keine Übersetzung vorhanden

  (18)

11.4-6:Tag 22 jeweils 1

de keine Übersetzung vorhanden

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "pBM 10735 frame 3 recto (37)" (Text-ID WTVDJKKAMZEX7FLLXPODMKRDLA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WTVDJKKAMZEX7FLLXPODMKRDLA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WTVDJKKAMZEX7FLLXPODMKRDLA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)