جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص WHEDWPASJFDPNIYX2SW6TW2SQY

*1077e

*1077e P/A/E 41 = 233+15 ḏ(d)-mdw

ḫr kꜣ zerstört

de
Der Stier/die kꜣ-Schlange ist gefallen [...].
*1077f

*1077f zerstört [s]ḏ.t

de
[...] Flamme.
de
Siehe, sie ist gelöscht.
*1077g

*1077g zerstört [_]n

de
[...]



    *1077e
     
     

     
     



    P/A/E 41 = 233+15
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_2-lit
    de
    fallen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Stier

    (unspecified)
    N.m:sg



    zerstört
     
     

     
     
de
Der Stier/die kꜣ-Schlange ist gefallen [...].



    *1077f
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Feuer; Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg
de
[...] Flamme.


    particle_nonenclitic
    de
    siehe!; [Partikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f


    verb_3-lit
    de
    löschen

    PsP.3sgf_Aux.mk
    V\res-3sg.f
de
Siehe, sie ist gelöscht.



    *1077g
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     



    [_]n
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
[...]
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٢/١٢/٢٩)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، جمل النص "PT 1041" (معرف النص WHEDWPASJFDPNIYX2SW6TW2SQY) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/WHEDWPASJFDPNIYX2SW6TW2SQY/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)