Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text W6CXSU2TZJETNCIX24GBXWHC3U
de Wir erschienen vor ihnen im Archiv.
de Sie lasen die Briefe des Vorzimmervorstehers.
de Herbes, der (Vorsteher) von Herakleopolis, sagte:
de "Bei Osiris!"
de "Djedbastetiufanch, der Lesonis des Amun von Teudjoi, ist nicht in diesem Gau!"
de "Ich habe gehört, daß er nach Buto gegangen ist, um Hor, den Vater des Cherchons, der zu seinen Vätern gegangen (d.h. gestorben) ist, zu betrauern."
de Er (Herbes) rief nach seinem Diener Padiherschef
de (und) sagte: "Geh nach Teudjoi!"
de "Nimm 50 Mann mit dir!"
de "Laß alle Leute ergreifen, von denen Peteese, der Priester, sagen wird: 'Laß sie ergreifen!'"
(311) |
de Wir erschienen vor ihnen im Archiv. |
||
(312) |
de Sie lasen die Briefe des Vorzimmervorstehers. |
||
(313) |
de Herbes, der (Vorsteher) von Herakleopolis, sagte: |
||
(314) |
de "Bei Osiris!" |
||
(315) |
de "Djedbastetiufanch, der Lesonis des Amun von Teudjoi, ist nicht in diesem Gau!" |
||
(316) |
de "Ich habe gehört, daß er nach Buto gegangen ist, um Hor, den Vater des Cherchons, der zu seinen Vätern gegangen (d.h. gestorben) ist, zu betrauern." |
||
(317) |
de Er (Herbes) rief nach seinem Diener Padiherschef |
||
(318) |
de (und) sagte: "Geh nach Teudjoi!" |
||
(319) |
de "Nimm 50 Mann mit dir!" |
||
(320) |
de "Laß alle Leute ergreifen, von denen Peteese, der Priester, sagen wird: 'Laß sie ergreifen!'" |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Rylands 9 " (Text-ID W6CXSU2TZJETNCIX24GBXWHC3U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W6CXSU2TZJETNCIX24GBXWHC3U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W6CXSU2TZJETNCIX24GBXWHC3U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.